Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Sample translation outsourcing contract in Japanese? 0 (3,133)
What to mention on my invoice to clients outside Japan? 2 (2,901)
TagEditor - Jibberish in commented tag (Eng+Jap text) 0 (2,385)
Off-topic: off topic: asking for a travel advise to Tokyo and Kyoto ( 1 ... 2 ) 27 (14,613)
how to translate websites into Japanese? 1 (2,610)
1st Annual ProZ.com Translation Contest. Please vote in English > Japanese. 0 (2,090)
Holidays and weekends 10 (4,358)
Off-topic: Horrible, long sentences that make you want to scream 5 (8,149)
KudoZの新しい質問フォームがベータ版で利用可能です: KOGチーム・クエスチョンズ。 4 (2,390)
日本語のWindowsで英語の単語登録? 4 (4,461)
How do you prefer to translate 国土交通省 into English? 3 (3,282)
第5回JAT新人翻訳者コンテスト 0 (2,404)
Taxes and receipt for first interpretation job 2 (3,693)
料金とエージェントの取り分 8 (6,553)
「文科系の出身者にバイオの翻訳などできるわけがない。」(!!) 3 (2,812)
送ったはずのファイルが届いていない! 6 (2,947)
Japanese doesn't work anymore on the language bar 7 (7,154)
7th ProZ.com Translation Contest: Sports. Submission phase is on! 0 (2,186)
Languages without spaces between words under Trados and Multiterm 2 (2,436)
ProZ.com Translation Contest. Proposing source texts in Japanese. 0 (2,102)
Japanese/English dictionary tools 6 (4,294)
How to get a translator certification 7 (28,968)
広辞苑 in Windows Vista(EN) 0 (2,585)
How do I list a site in Japan 日本にサイトはどうすればいいです 0 (1,773)
Japanese Translation Scanner 1 (3,313)
6th ProZ.com Translation Contest: submission phase is on! 0 (1,966)
Japanese income tax (源泉徴収) for a Canadian 1 (2,460)
Rates for translation from Japanese (help with calculation) 2 (3,222)
GlossPost: 外科用語集 (eng,jpn > eng,jpn)
0 (3,818)
Trados Workbench (Clean-up) ファイルの文字化け ( 1 ... 2 ) 20 (16,700)
第5回 ProZ.com 翻訳コンテスト 0 (3,041)
MS Word 2003: EPWING integration? 0 (2,790)
4TH ANNUAL JAT TRANSLATION CONTEST 0 (2,445)
Wordで縦書き印刷 1 (2,963)
GlossPost: 電気制御英語辞典 (eng > jpn)
0 (3,836)
GlossPost: Japanese - English Accounting Terms Glossary (jpn > eng)
1 (5,282)
GlossPost: Japanese - English Accounting Terms Glossary (jpn > eng)
0 (2,665)
GlossPost: Japanese - English translation tools on Japanese economic indicators (jpn > eng)
0 (3,429)
GlossPost: WebLSD (eng > jpn)
2 (5,273)
GlossPost: 医歯薬英語辞書 Medical English Dictionary Online (eng > jpn)
0 (3,783)
GlossPost: MRI用語集3(ベータ版) (eng > jpn)
0 (3,474)
Working for a Japanese outsourcer while living abroad 3 (3,490)
Company refuses to give its English name ( 1 ... 2 ) 18 (7,934)
Japanese IME-I cannot get the right keyboard setting 6 (4,875)
Fourth ProZ.com Translation Contest- last days for entry submission! 0 (2,064)
Translation/review throughputs for Japanese 4 (3,047)
Wordfast: Placeable function on Japanese Glossary 2 (4,875)
ローマ字表記について 3 (3,288)
DTPプロフェショナルの探し方 2 (4,364)
Web translation in MetaTexis JA-EN 0 (2,456)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...