Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37] >
"Жемчужины" перевода- 2
Thread poster: Natalie
Zamira B.
Zamira B.  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:55
Member (2006)
English to Russian
+ ...
Тут хоть фамилию не переврали Dec 21, 2012

Oleg Osipov wrote:

"Салдана работала на ресепшне больницы..."

http://news.mail.ru/society/11273775/?frommail=1


А вот как назвали бедную женщину (которая вообще-то Jacintha Saldanha) в Gazeta.ru

Жастина (!) Салданья (по аналогии с "Меланья" что ли?)


 
Ekaterina Khovanovitch
Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 12:55
Spanish to Russian
+ ...
Но она действительно Салданья. Dec 21, 2012

Zamira wrote:

А вот как назвали бедную женщину (которая вообще-то Jacintha Saldanha) в Gazeta.ru

Жастина (!) Салданья (по аналогии с "Меланья" что ли?)


Она действительно Салданья (если у неё португальская фамилия).


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Большая просьба перенести обсуждение в соответствующую ветку. Спасибо!
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Adelaida Kuzniatsova
Adelaida Kuzniatsova  Identity Verified
Belarus
Local time: 12:55
Spanish to Russian
+ ...
чтобы деньги на вас напали Dec 24, 2012

Выделить сумму в размере ста пятидесяти тысяч песо ($ 150 000.00) ходячей монеты.

 
Valery Afanasiev
Valery Afanasiev  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 12:55
English to Russian
+ ...
не подвержены высыханию Dec 25, 2012

Мне сказали, что записывать нужно в какие-то "мемориз", что это такое я не знаю, поэтому запишу сюда, точно не пропадет. Буквально вчера на МТ.

Исходник:

The major factor influencing de-velopers, designers and builders is the speed of erection offered by steel since the framework is not susceptible to drying-out movement or delays due to slow strength g
... See more
Мне сказали, что записывать нужно в какие-то "мемориз", что это такое я не знаю, поэтому запишу сюда, точно не пропадет. Буквально вчера на МТ.

Исходник:

The major factor influencing de-velopers, designers and builders is the speed of erection offered by steel since the framework is not susceptible to drying-out movement or delays due to slow strength gain, phenomena that apply to concrete.

Перевод:

Основной фактор, влияющий на развитие, проектирование и строительство - это скорость монтажа, предлагаемые стальные каркасы не подвержены высыханию или замедляют степень прироста, трудность в том, чтобы это применить конкретно.
Collapse


 
Oleg Delendyk
Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 11:55
English to Russian
+ ...
"Мобиль 3D солнечной системы" Dec 26, 2012

Хотите дома собственный светящийся мобиль Солнечной Системы, планеты которого светятся как настоящие?

http://panama.ua/product/28349/

[Редактировалось 2012-12-26 18:42 GMT]

В оригинале mobile.

mobile ['məubaɪl] мо(у)байл, подвижная
... See more
Хотите дома собственный светящийся мобиль Солнечной Системы, планеты которого светятся как настоящие?

http://panama.ua/product/28349/

[Редактировалось 2012-12-26 18:42 GMT]

В оригинале mobile.

mobile ['məubaɪl] мо(у)байл, подвижная абстрактная скульптура из листового железа и проволоки (подвесная;
Великобритания. Лингвострановедческий словарь. © «Русский язык-Медиа», 2003, Адриан Р. У. Рум.

[Редактировалось 2012-12-26 18:49 GMT]
Collapse


 
Natalia Kobzareva
Natalia Kobzareva  Identity Verified
Israel
Local time: 11:55
English to Russian
+ ...
глас (в пустыне) Jan 5, 2013

было: the global voice of the legal profession
стало: глобальный глас юридической профессии


 
Timote Suladze
Timote Suladze  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:55
Italian to Russian
+ ...
Сосиска в тесте Jan 9, 2013

Sausage in the father-in-law.

Фото не вставляется.

[Редактировалось 2013-01-09 07:53 GMT]


 
Concer (X)
Concer (X)
Germany
Local time: 10:55
German to Russian
+ ...
Умаслитель масла Jan 17, 2013

Функции Посудомоечной машины (Ея Величество - П(!)осудомоечная)
4 Увлажнитель воды
http://www.7440880.ru/files/it/830.pdf


 
Sergei Leshchinsky
Sergei Leshchinsky  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:55
Member (2008)
English to Russian
+ ...
... Jan 18, 2013

http://ibigdan.livejournal.com/12308330.html

 
Alexandra Schneeuhr
Alexandra Schneeuhr  Identity Verified
Cyprus
Local time: 11:55
English to Russian
+ ...
детектив, однако Jan 25, 2013

В переводном детективе натыкаюсь на:
"Листер поднялся в горы на четырехколесном джипе с новой системой выхлопной трубы."

Надолго задумываюсь. Пытаюсь представить себе джип альтернативной конструкции. Детский, трехколесный )) Ага, в оригинале был four-wheel ))


 
Timote Suladze
Timote Suladze  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 13:55
Italian to Russian
+ ...
Недавно пришлось исправлять текст Jan 25, 2013

... кишащий перлами, подобными этому:

Как написано (пунктуация сохранена):
Эти косметические средства, действительно, могут передавать больше, чем фармакологические ингредиенты, которые получили научное признание.

Как надо:
Эти косметические средства д
... See more
... кишащий перлами, подобными этому:

Как написано (пунктуация сохранена):
Эти косметические средства, действительно, могут передавать больше, чем фармакологические ингредиенты, которые получили научное признание.

Как надо:
Эти косметические средства действительно находятся на шаг впереди [или на ступень выше — в оригинале идиома], поскольку присутствующие в них ингредиенты, в силу своих фармакологических свойств, научно доказаны и подтверждены.

Самое интересное, что изначально этот текст мне прислали в качестве материала для подготовки к синхрону.

[Редактировалось 2013-01-25 19:56 GMT]
Collapse


 
Ekaterina Khovanovitch
Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 12:55
Spanish to Russian
+ ...
Ингридиенты научно доказаны? Jan 26, 2013

...

 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poland
Local time: 10:55
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
TOPIC STARTER
SITE LOCALIZER
Эта нитка - исключительно жемчужная Jan 26, 2013

Разделка жечугов - здесь:
http://www.proz.com/topic/216749

Спасибо.


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

"Жемчужины" перевода- 2


Translation news in Russian Federation





TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »