Backup presenter

Spanish translation: Atención de clientes en caja de reserva

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Backup presenter
Spanish translation:Atención de clientes en caja de reserva
Entered by: patinba

05:25 Jun 23, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: Backup presenter
I would like to know the best translation of this phrase from American English into Latin American Spanish.

It's the translation of some legal documents about unfair labor practices.

Here is the full paragraph as a reference:

Dynamic Shift Positioning guide

Positioning schedule

Michael

Backup presenter

Backup FC
yugoslavia
United States
Local time: 15:15
Atención de clientes en caja de reserva
Explanation:
En España en fast food
Selected response from:

patinba
Argentina
Local time: 16:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Presentador de reserva
JohnMcDove
3 +1Atención de clientes en caja de reserva
patinba


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
backup presenter
Presentador de reserva


Explanation:
Una posibilidad.

Saludos.

JohnMcDove
United States
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 281
Notes to answerer
Asker: THANKS JOHN.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  abe(L)solano: o sustituto. Buen finde...
43 mins
  -> Muchas gracias, abe(L). :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
backup presenter
Atención de clientes en caja de reserva


Explanation:
En España en fast food

patinba
Argentina
Local time: 16:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 711
Notes to answerer
Asker: THANKS PATINBA.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Gil: Siendo 'unfair labor practices' y sin mas contexto, pienso que esta puede ser la traducción.
43 mins
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search