Trademark Snap Shot Amendment

Spanish translation: Resumen de modificación de marca (comercial)

21:42 Jun 25, 2017
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / Web page
English term or phrase: Trademark Snap Shot Amendment
It is an application for a trademark

thanks
Carola Vernet
Argentina
Local time: 18:32
Spanish translation:Resumen de modificación de marca (comercial)
Explanation:
Creo que es un caso de mala situación de 'snap shot' en la expresión. Y eso lo digo a pesar de que es una expresión relativamente común en el campo ("Trademark Snap Shot Amendment & Mail Processing Stylesheet" es un formulario frecuente). Aparentemente se refiere al tipo de modificación, pero no hay ningún tipo de modificación de marca que se llame 'snap shot', por rápida que sea la modificación!. Así, yo diría que se refiere a un formulario resumen (por 'snap shot' = instantánea, visión rápida) de la modificación (datos de la misma) presentada a la marca.
Selected response from:

David Balayla
Spain
Local time: 22:32
Grading comment
Muchas gracias !!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Resumen de modificación de marca (comercial)
David Balayla


  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trademark snap shot amendment
Resumen de modificación de marca (comercial)


Explanation:
Creo que es un caso de mala situación de 'snap shot' en la expresión. Y eso lo digo a pesar de que es una expresión relativamente común en el campo ("Trademark Snap Shot Amendment & Mail Processing Stylesheet" es un formulario frecuente). Aparentemente se refiere al tipo de modificación, pero no hay ningún tipo de modificación de marca que se llame 'snap shot', por rápida que sea la modificación!. Así, yo diría que se refiere a un formulario resumen (por 'snap shot' = instantánea, visión rápida) de la modificación (datos de la misma) presentada a la marca.


    https://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=14&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwjCssK1s-bUAhVOZVAKHSQBCPk4ChAWCD0wAw&url=http%3A%2
    https://www.google.es/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=8&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwiytOSDs-bUAhULa1AKHZaLCK4QFghdMAc&url=https%3A%2F%2
David Balayla
Spain
Local time: 22:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias !!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search