Effets directs du mariage

Spanish translation: efectos directos del matrimonio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Effets directs du mariage
Spanish translation:efectos directos del matrimonio
Entered by: Eva Jodar (X)

10:25 Aug 18, 2017
French to Spanish translations [PRO]
Law (general) / acte notarié, succession
French term or phrase: Effets directs du mariage
"Si, à l'époque du décès, le conjoint successible occupe effectivement, à titre d'habitation principale, un logement
appartenant aux époux ou dépendant totalement de la succession, il a de plein droit, pendant une année, la jouissance
gratuite de ce logement, ainsi que du mobilier, compris dans la succession, qui le garnit.
Si son habitation était assurée au moyen d'un bail à loyer ou d'un logement appartenant pour partie indivise au défunt, les
loyers ou l'indemnité d'occupation lui en seront remboursés par la succession pendant l'année, au fur et à mesure de leur
acquittement.
Les droits prévus au présent article sont réputés effets directs du mariage et non droits successoraux.
Marion Delarue
France
Local time: 08:58
efectos directos del matrimonio
Explanation:
los derechos mencionados se consideran una consecuencia directa del matrimonio, no de testamento, no son derechos sucesorios, es decir, que si no estuvieran casados, no existirían, a menos que en el testamento se establecieran así, aunque se refieran a derechos que ocurren tras el fallecimiento de uno de los cónyuges. creo que es esto.

recibe un saludo cordial
Selected response from:

Eva Jodar (X)
Spain
Local time: 08:58
Grading comment
Casi prefiero "consecuencia directa del matrimonio". Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2efectos directos del matrimonio
Eva Jodar (X)


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
efectos directos del matrimonio


Explanation:
los derechos mencionados se consideran una consecuencia directa del matrimonio, no de testamento, no son derechos sucesorios, es decir, que si no estuvieran casados, no existirían, a menos que en el testamento se establecieran así, aunque se refieran a derechos que ocurren tras el fallecimiento de uno de los cónyuges. creo que es esto.

recibe un saludo cordial

Eva Jodar (X)
Spain
Local time: 08:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Casi prefiero "consecuencia directa del matrimonio". Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Antonio Ibáñez: Eso es. Completamente de acuerdo.
3 mins
  -> gracias por la confirmación, José Antonio!!

agree  Sylvia Moyano Garcia
3 days 12 hrs
  -> muchas gracias por confirmar, Sylvia :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search