00:32 Aug 18, 2017 |
Portuguese to English translations [PRO] Military / Defense / military ranks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oliver Simões United States Local time: 05:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Major Colonel XXX / Captain Commando XXX |
| ||
3 +1 | Company XXX Major Colonel / Company XXX Captain |
|
Major Colonel XXX / Captain Commando XXX Explanation: Acredito que Capitão Comando seja também uma alusão indireta ao jogo de arcade produzido pela Capcom. Talvez o objetivo tenha sido dar um tom leve ou jocoso à apresentação desses indivíduos. Eu deixaria de fora o Commando em se referindo ao major coronel. https://pt.wikipedia.org/wiki/Captain_Commando |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Company XXX Major Colonel / Company XXX Captain Explanation: Level 3, because "Major Colonel" is not an actual army patent. -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2017-08-18 18:08:54 GMT) -------------------------------------------------- Anabella, this is an army company, not a commercial company, i. e., company is a synonym to batallion or something like that. The 35th Company, for example. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.