Working languages:
English to Chinese
German to Chinese
Chinese to English

Yifang Technology (Beijing) Co. Ltd.
De-En-Cn: term, translate, interprete

Beijing, Beijing, China
Local time: 21:15 CST (GMT+8)

Native in: Chinese 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Translation, Interpreting, Subtitling, MT post-editing, Website localization
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareLinguistics
IT (Information Technology)Engineering (general)
Science (general)Finance (general)
Business/Commerce (general)Medical (general)
Media / MultimediaCinema, Film, TV, Drama

Rates
English to Chinese - Rates: 0.05 - 0.09 USD per word / 25 - 45 USD per hour
German to Chinese - Rates: 0.05 - 0.09 EUR per word / 25 - 45 EUR per hour
Chinese to English - Rates: 0.05 - 0.09 USD per character / 25 - 45 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Payoneer
Year established 2016
Portfolio Sample translations submitted: 2
German to Chinese: Platten-Wärmeübertrager 热交换器
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Engineering: Industrial
Source text - German
Ein Platten-Wärmeübertrager besteht aus einer bestimmten Anzahl Platten, die in einem Gestell mit einer festen Gestell- und einer losen Druckplatte zu einer Einheit zusammengebaut sind.
Die mit Dichtungen ausgerüsteten Platten werden zwischen Gestell- und Druckplatte zu einem Paket zusammengepresst, wobei sich zwei voneinander getrennte Kanal-Systeme ergeben.
Durch die Anordnung der Dichtungen (Feld- und Ringdichtungen) erfolgt die Durchströmung der einzelnen Kanäle so, dass jeder 2. Kanal im 100%-igen Gegenstrom vom Primärmedium resp. vom Sekundärmedium durchströmt wird. Ein Vermischen der Medien kann auf Grund der Dichtungskonstruktion nicht erfolgen!
Die Platten sind gewellt, wodurch die Turbulenz der durchfließenden Flüssigkeit erhöht wird. Dies trägt in Verbindung mit einer im Verhältnis zum Volumen der Medien großen Wärmeübertragungsfläche, zu einer besonders effektiven Wärmeübertragung bei.
Das gleiche Konstruktionsprinzip wurde auf die Wärme-Übertragertypen CB14, CB22, CB26, CB51, CB76 und CB300(gelötete Ausführung) übertragen. An Stelle der elastomeren Dichtung erfolgt bei diesen Typen die Abdichtung durch ein spezielles Lötverfahren.
Translation - Chinese
片式热交换器由一定数量的热交换片组成,它们被一张固定的支架板和一张不固定的压板固定到支架上成为一体。
安装有密封装置的热交换片被固定在支架板和压板之间,压成一个整体,两个相互分离的管道系统从热交换片中穿过。
密封装置(区域密封和环密封)的设置允许管道内的介质在其中流通。在每两个管道之间,第一个管道系统中的第一种介质与另一系统中的第二种介质分别以 100% 相反的方向流通。由于采用了密封结构,两种介质绝对不可能相互混合!
热交换片呈波浪形,这样就能使流经的液体流更加湍急,从而为有限体积的介质提供较大的热交换表面,尤其有利于进行有效的热交换。
CB14, CB22, CB26, CB51, CB76 和 CB300(垂直外壳)热交换机型也应用了同样的构造原理。在这些机型上,使用弹性塑料的密封部位采用了特别的焊接工艺。
English to Chinese: Urban Governance
General field: Social Sciences
Detailed field: Government / Politics
Source text - English
The integrated planning at the core of the Concept Plan accounts for the successful
adjudication of competing priorities and the efficient allocation of land for different uses in
Singapore. The Concept Plan is supported by a Master Plan that translated broad guidelines into
detailed implementation plans over the next 10 to 15 years. To retain flexibility, the Master Plan
is reviewed every 5 years. The Master Plan is similarly a whole-of-government effort
representing all the different interests of the development agencies and ensures that all
development is aligned to the long-term needs of the country. The core processes described
here did not emerge from nowhere but arose from a deliberate and comprehensive
organisational overhaul of Singapore’s land planning system and institutions during the 1980s.
Translation - Chinese
综合规划过程是发展概念总蓝图的核心,它有助于合理地确定各项亟待解决事宜的轻重缓急,有效地根据不同用途分配土地。支撑发展概念总蓝图的是发展总蓝图,它将宽泛的指导方针转换成未来十到十五年的具体实施规划。为保证规划的灵活性,发展总蓝图每隔五年检讨一次。发展总蓝图同样是“整体政府”的成果,它体现了各发展机构的不同利益,保证了所有发展项目都与国家的长期需求一致。 这里提到的核心规划过程并非横空出世,它源自20世纪80年代对新加坡土地规划系统与制度进行的一场审慎的综合性结构改革。

Translation education Master's degree - Beijing Foreign Studies University
Experience Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: May 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Chinese (Beijing Foreign Studies University. Graduate School of Translation and Interpretation)
German to Chinese (Beijing Foreign Studies University. Graduate School of Translation and Interpretation)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, STAR Transit, Trados Studio
Website http://www.yifangtrans.com
Events and training
Training sessions attended
Bio
No content specified
Keywords: Chinese, German, English, translator, interpreter, banking, finance, industry, engineering, law. See more.Chinese, German, English, translator, interpreter, banking, finance, industry, engineering, law, technology. See less.


Profile last updated
Nov 11, 2022