ProZ.com se wêreldwye gids van vertalingdienste
 The translation workplace
Ideas
Brontaal: Doeltaal:
Velde:
Soekterm (opsioneel):
Types:  Sluit vertalingwerksgeleenthede in  Sluit tolkwerksgeleenthede in  Sluit potensiële werksgeleenthede in
Gevorderde soektogmodus | Bekyk almal

Tyd Tale Werksgeleentheiddetails Gepos deur
Uitkontrakteerder se affiliasie
Uitkontrakteerder-DWW-gem Likelihood of working again Status
14:18
Jun 26
uit Duits in Somali
210 Worte, Infoblatt zu Taschengeld
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
12:16
Jun 26
uit Engels in Somali
Freelance F2F Interpreting Opportunities
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Phone, Other: Face to Face

Blue Board outsourcer
LWA: 4.1 out of 5
4.1 Kontak direk
12:47
Jun 22
uit Engels in Somali
Legal Adoption Documents English to Somali, 36,000 words by 05.06.2017
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
02:31
Jun 21
uit Engels in Somali
uit Somali in Engels
Somali linguists, we need professional linguists!
Translation, Checking/editing
(Potensieel)

Sagteware: SDL TRADOS, Powerpoint,
Microsoft Word, Microsoft Excel
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Kontak direk


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.