Job closed
This job was closed at Jun 26, 2017 21:15 GMT.

Spanische Übersetzung deutsche Schulungstexte ca. 2.7 k Wörter

Gepos: Jun 19, 2017 14:59 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 14:59)

Job type: Vertaling/redigering/proeflees-werksgeleentheid
Service required: Translation


Tale: uit Duits in Spaans

Taakbeskrywing:

Lieferung 20.6.2016 bis um 17.00 MEZ
Format: MS Word
bitte nur spanische Muttersprachler
bitte keine automatische Übersetzung!

Bearbeitung mit TM erforderlich.

Unterzeichnung NDA erforderlich.

Poster country: Duitsland

Diensverskaffer-tekening (gespesifiseer deur werksgeleentheidplaser):
Onderwerp: Bemarking / marknavorsing
Kwotasiespertyd: Jun 19, 2017 21:00 GMT
Leweringspertyd: Jun 20, 2017 16:00 GMT
Aangaande die uitkontrakteerder:
This job was posted by a corporate member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Managing Director

Die uitkontrakteerder het versoek dat hierdie werksgeleentheid nie elders herpos word nie.
Kwotasies ontvang: 9 (Job closed)



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

Afrikaans

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Termsoektog
  • Werksgeleenthede
  • Forums
  • Multiple search