ProZ.com se wêreldwye gids van vertalingdienste
 The translation workplace
Ideas
Job closed
This job was closed at Jun 26, 2017 23:15 GMT.

Traduction et révision ESPAGNOL-FRANCAIS

Gepos: Jun 19, 2017 15:46 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 15:46)

Job type: Vertaling/redigering/proeflees-werksgeleentheid
Services required: Translation, Checking/editing


Tale: uit Frans in Spaans

Taakbeskrywing:

Bonjour,
Nous sommes à la recherche d'un traducteur professionnel langue maternelle français pour la traduction et révision d'un projet espagnol-français.
Maîtrise parfaite de l'espagnol est indispensable
Natifs langue français obligatoire
Disponibilité immédiate.

Merci de nous envoyer vos CV à [HIDDEN] avec vos meilleurs tarifs.
Bonne chance!

Poster country: Marokko

Diensverskaffer-tekening (gespesifiseer deur werksgeleentheidplaser):
info Tegnies/ingenieurswese
info Vereiste moedertaal: Frans
Onderwerp: traduction general
info Voorkeur-kwoteerderligging: Frankryk
Kwotasiespertyd: Jun 19, 2017 23:00 GMT
Leweringspertyd: Jun 20, 2017 00:00 GMT
Aangaande die uitkontrakteerder:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Rosa M

Die uitkontrakteerder het versoek dat hierdie werksgeleentheid nie elders herpos word nie.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Across v6.3
Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.