Déjà Vu's Lexicon is called Project Glossary in CafeTran Espresso
Thread poster: Hans Lenting

Hans Lenting  Identity Verified
Nederland
Member (2006)
uit Duits in Nederlands
Jan 14

For those who consider to migrate from Déjà Vu to CafeTran Espresso: Déjà Vu's Lexicon is called Project Glossary in CafeTran Espresso. It will be automatically created when the corresponding checkbox in the Dashboard is selected.

In contrast to Déjà Vu's Lexicon, CafeTran Espresso's glossaries allow:

  • Adding synonyms or alternative translations
  • Adding alternative source terms (source term nests)
  • Setting three different levels of prio... See more
For those who consider to migrate from Déjà Vu to CafeTran Espresso: Déjà Vu's Lexicon is called Project Glossary in CafeTran Espresso. It will be automatically created when the corresponding checkbox in the Dashboard is selected.

In contrast to Déjà Vu's Lexicon, CafeTran Espresso's glossaries allow:

  • Adding synonyms or alternative translations
  • Adding alternative source terms (source term nests)
  • Setting three different levels of priority
  • Quickly adding related term pairs in one go
  • Adding new terms to the custom dictionary
Collapse


Wolfgang Schoene
Michael Beijer
 

Michael Beijer  Identity Verified
Verenigde Koninkryk
Local time: 17:43
Member (2009)
uit Nederlands in Engels
+ ...
memoQ’s version of Déjà Vu’s great ‘Lexicon’ feature Jan 14

Hi Hans,

Some other CAT tools now also have features similar to Déjà Vu's great Lexicon.

memoQ, e.g., allows you to assign rankings to termbases (higher or lower). You can also send terms to a particular termbase while translating with a specific shortcut.

Higher ranking term matches in the ‘Translation results’ window are shown in a darker blue, which makes them stand out nicely.

In the ‘Translation results settings’ dialogue, you
... See more
Hi Hans,

Some other CAT tools now also have features similar to Déjà Vu's great Lexicon.

memoQ, e.g., allows you to assign rankings to termbases (higher or lower). You can also send terms to a particular termbase while translating with a specific shortcut.

Higher ranking term matches in the ‘Translation results’ window are shown in a darker blue, which makes them stand out nicely.

In the ‘Translation results settings’ dialogue, you can also specify that these darker blue matches are shown above any lower ranking (lighter blue) matches in the ‘Translation results’ window.

features-similar-to-DVX's-Lexicon-in-memoQ-matches-shown

features-similar-to-DVX's-Lexicon-in-memoQ

Michael
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Natalie[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Déjà Vu's Lexicon is called Project Glossary in CafeTran Espresso

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Termsoektog
  • Werksgeleenthede
  • Forums
  • Multiple search