Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] >
Off topic: 妙文共赏
Thread poster: Zhoudan
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 23:41
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
肉夹馍就免了 Jan 5, 2018

这回一个汉堡也没吃,中国胃,看到汉堡没胃口。再好吃,也就是肉夹馍,还不如馒头夹红烧肉。我们在费城住在convention center附近,对面就是Reading Market,吃的东西很多很多,再走几步就是唐人街,随便找了一家解馋,白米饭加五菜一汤。

David Shen wrote:

周丹,

讲到吃:到嘉兴吃五芳斋粽子;到绍兴吃梅干菜蒸肉。到费城要吃 Philly Cheese Burger。德国我没去过,但我基本肯定:最好吃的汉堡包就在费城。


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Post removed.
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 10:41
English to Chinese
+ ...
DC Circulator 公交车 Jan 6, 2018

Zhoudan wrote:

我们在华盛顿住了五晚,住处距白宫500米,步行去景点。

令堂身体很健康。不过,光是在众多景点和博物馆内部走上一天都是很累的。所以,在 National Mall 各景点之间,我强烈推荐使用 DC Circulator 公交车,即使只坐一站。如你以前所提到的,遇到老人或推儿童车的乘客,DC Circulator 司机会主动把上车台阶放低或使用自动升降机。DC Circulator 公交车司机多是非裔美国人。他们的服务态度和敬业精神让我肃然起敬。

https://postalmuseum.si.edu/visit/images/circulator-national-mall-route1.jpg


 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member because it was not in line with site rule
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 08:41
English to Chinese
+ ...
一张妙图,就缺妙文 Jan 6, 2018

老孙:

我要是连周丹的面都没见过,能随便瞎称师兄吗?
今天我空下来了,又想起要找“妙文”来贴这儿,满意的文没找到,却找到了一张妙图:

Athletic Pigs dive into a pond:

A daily training that the pig farm owner believes will make his pigs stronger and tastier. Somewhere in Liaoning, Aug. 17 2017.

周丹你说的没错,这样的红烧肉夹馒头肯定不比汉堡差。

中国胃强似中国心,麦当劳逼得改店名。
应该请个好翻译,听说他们欲取“金拱门”。
乍听以为是“金衙内”,谁知里面是餐厅?
可曾记得"谷歌"名,“雇狗”好过任何人。
这儿诸位可有意?这篇算不算妙文?

http://www.sixthtone.com/news/1001386/why-once-loved-mcdonalds-now-has-an-image-problem-in-china


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 23:41
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
非裔美国人 Jan 7, 2018

非裔美国人给我的印象很好。很多人把暴力、凶杀等不好的事情与黑皮肤连在一起。这次我们乘uber、出租车,很多次都碰到黑人司机,他们态度非常友好,还跟我们攀谈,言谈也很得体,完全颠覆了我们对非裔美国人的陈见。

的确如您所说,在景点和博物馆内部走一天很累人。考虑到老母的体力,我们每次上博物馆,就在接待处借一辆轮椅,每天基本上都是半天博�
... See more
非裔美国人给我的印象很好。很多人把暴力、凶杀等不好的事情与黑皮肤连在一起。这次我们乘uber、出租车,很多次都碰到黑人司机,他们态度非常友好,还跟我们攀谈,言谈也很得体,完全颠覆了我们对非裔美国人的陈见。

的确如您所说,在景点和博物馆内部走一天很累人。考虑到老母的体力,我们每次上博物馆,就在接待处借一辆轮椅,每天基本上都是半天博物馆,半天户外,这样,她老人家有半天时间可以休息。您说的那个Circular公交车,下次一定试一下。我临行前还复习了您的DC旅游帖子,特别是那张图,我还存在iPad里给我妹妹看。

ysun wrote:

Zhoudan wrote:

我们在华盛顿住了五晚,住处距白宫500米,步行去景点。

令堂身体很健康。不过,光是在众多景点和博物馆内部走上一天都是很累的。所以,在 National Mall 各景点之间,我强烈推荐使用 DC Circulator 公交车,即使只坐一站。如你以前所提到的,遇到老人或推儿童车的乘客,DC Circulator 司机会主动把上车台阶放低或使用自动升降机。DC Circulator 公交车司机多是非裔美国人。他们的服务态度和敬业精神让我肃然起敬。

https://postalmuseum.si.edu/visit/images/circulator-national-mall-route1.jpg
Collapse


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 10:41
English to Chinese
+ ...
人缘 Jan 7, 2018

David Shen wrote:

老孙:

我要是连周丹的面都没见过,能随便瞎称师兄吗?

老沈:

我早就知道,你、Kevin、Denyce、Wenjer 等人都见过小周。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 10:41
English to Chinese
+ ...
是的 Jan 7, 2018

Zhoudan wrote:

非裔美国人给我的印象很好。很多人把暴力、凶杀等不好的事情与黑皮肤连在一起。这次我们乘uber、出租车,很多次都碰到黑人司机,他们态度非常友好,还跟我们攀谈,言谈也很得体,完全颠覆了我们对非裔美国人的陈见。

华盛顿特区的地铁工作人员也大多是非裔或拉美裔,服务态度也很好。DC 的地铁也很方便、很干净。


 
JaneWJH
JaneWJH  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:41
English to Chinese
+ ...
文三娃:“休假式治疗”——中英文互译下的复杂中国 Jan 17, 2018

文三娃:“休假式治疗”——中英文互译下的复杂中国

https://wentommy.wordpress.com/2017/04/20/休假式治疗-中英文互译下的复杂中国/


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 08:41
English to Chinese
+ ...
看了又想出去上班了 Jan 18, 2018

Hi Jane,

这一帖好,希望能给论坛带来不少活力。

象文三娃这样随时关注当今中英文鲜活实例的翻译,可敬可贺。新词既出,万口争译,传神传意,各显技艺;不论最终尘埃落定后那个版本为定译,这种不断关注语言现实的精神十分可贵,如果每个时代都有一些好翻译留下来的话,那么这个时代的好翻译应该出在这样的人群里。

其实,全球化已不光
... See more
Hi Jane,

这一帖好,希望能给论坛带来不少活力。

象文三娃这样随时关注当今中英文鲜活实例的翻译,可敬可贺。新词既出,万口争译,传神传意,各显技艺;不论最终尘埃落定后那个版本为定译,这种不断关注语言现实的精神十分可贵,如果每个时代都有一些好翻译留下来的话,那么这个时代的好翻译应该出在这样的人群里。

其实,全球化已不光是科技贸易金融这些方面,我们已经进入了一切都全球化的时代,这个世界上秘密和特色一样样在很快地消失。我们说中文的在关注英文,他们说英文的也同样,随时在关注当代中文的动态。这是一位比较活跃的汉学家的博客。他叫 Victor Mair (中文名:梅维恒)就在 UPenn.

http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?author=13


Jianhong Jane Wang wrote:
文三娃:“休假式治疗”——中英文互译下的复杂中国
https://wentommy.wordpress.com/2017/04/20/休假式治疗-中英文互译下的复杂中国/
Collapse


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 11:41
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
wentommy = 文三娃 Jan 18, 2018

文三娃=文涛=窦文涛=《锵锵三人行》闻名的凤凰卫视主持人?

【一路书香---留住】探班一路书香剧组,与窦文涛,马未都,张星月,王晓晨互动
https://www.youtube.com/watch?v=qVMJ_8BGwyE

文三娃:新华社的那段愚人节趣事
【阿波罗新闻网 2017-04-02 讯】作者:文三娃默认
2015年1�
... See more
文三娃=文涛=窦文涛=《锵锵三人行》闻名的凤凰卫视主持人?

【一路书香---留住】探班一路书香剧组,与窦文涛,马未都,张星月,王晓晨互动
https://www.youtube.com/watch?v=qVMJ_8BGwyE

文三娃:新华社的那段愚人节趣事
【阿波罗新闻网 2017-04-02 讯】作者:文三娃默认
2015年1月4日上午,新华社退休记者李竹润在新浪微博上发帖称,坊间流传多年的美国‌‌“西点军校学员学雷锋‌‌”一事子虚乌有,而他自己,就是这个假新闻的‌‌“二传手‌‌”,他向这些年被误导的读者郑重道歉。...

凤凰网查阅了《读书》杂志这篇名为‌‌“诺贝尔与孔夫子‌‌”的文章,让李竹润‌‌“大吃一惊‌‌”的应该是文章的最后一段:

‌‌“一百多年来中国人好像到现在还没有摆脱一种心理,一个人、一件事情或者一样商品好像只要得到洋人的夸奖或者起一个洋式的名字就觉得脸上特别有光。前几年流传一种说法,说是美国的西点军校挂有雷锋的画像(也有说是树雕像的),把他作为美国军人学习的模范。对此我曾问过在那里教书的中国教授,得到的答复是‌‌‘没有听说过。’‌‌”...

http://www.aboluowang.com/2017/0402/906317.html

[Edited at 2018-01-18 15:55 GMT]
Collapse


 
JaneWJH
JaneWJH  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:41
English to Chinese
+ ...
逸兴 Jan 18, 2018

David Shen wrote:

看了又想出去上班了



哈,沈前辈发兴致了,这篇有意思吧?我最爱的是“不折腾”的那个, no Z-turn.


 
JaneWJH
JaneWJH  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:41
English to Chinese
+ ...
侦探 Jan 18, 2018

pkchan wrote:

文三娃=文涛=窦文涛=《锵锵三人行》闻名的凤凰卫视主持人?



这个,还真没有想过可能是他。此文在其本人推特上看到的。@wentommy

中文推特,好玩的地方。


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 08:41
English to Chinese
+ ...
《爱尔兰节戏译》 Mar 16, 2018

Jianhong Jane Wang wrote:
逸兴
这篇有意思吧?我最爱的是“不折腾”的那个, no Z-turn.


《爱尔兰节戏译》2018.0317

民族佳节说圣人,西方名人争抒情。
谁有闲心来戏译,难得一鸣可惊人。

圣帕特里克 (About St. Patrick)人物生平:
https://en.wikipedia.org/wiki/Saint_Patrick

圣帕特里克(386-466)
——出生于5世纪的英格兰(约五胡乱华时期之北魏初年)。
——16岁的时候被爱尔兰海盗所掳。
——牧羊6年后,梦中得圣灵启示,逃到海边,乘船回到英格兰。
——服事教会若干年后,毅然再次离家与亲人分离,回到爱尔兰传扬基督教,奠定了爱尔兰的宗教信仰基础。
——西方人认为是他让爱尔兰走出了蛮荒时代,因此称他为“爱尔兰的主保圣人”(Patron Saint of Ireland)。

ST. PATRICK'S DAY QUOTES 名人名言:
Source=MSN St Patricks Day 2018:
https://www.msn.com/en-us/lifestyle/smart-living/14-st-patricks-day-quotes-to-celebrate-all-things-irish/ss-BBGYFVv?li=BBnb7Kz&fullscreen=true#image=1

1/15
Get ready for green beer. As the saying goes, everybody's Irish on St. Paddy's Day, so raise a glass on March 17 to celebrate the patron saint of Éire. And if you're hosting the shindig, don't miss our best feast and craft ideas too.


2/15
GEORGE BERNARD SHAW
The heart of an Irishman is nothing but his imagination.
爱尔兰人之心,异想天开之梦。——萧伯纳 D.S. 2018.0316

3/15
ADRIENNE COOK
St. Patrick's Day is an enchanted time - a day to begin transforming winter's dreams into summer's magic.


4/15
MARIANNE WILLIAMSON
We may have bad weather in Ireland, but the sun shines in the hearts of the people and that keeps us all warm.


5/15
NORA ROBERTS
Ireland is a land of poets and legends, of dreamers and rebels.


6/15
MATTHEW GOODE, "LEAP YEAR"
You're not in America now, you're in Ireland. So have a drink and shut up.


7/15
IRISH PROVERB
A good friend is like a four-leaf clover, hard to find and lucky to have.


8/15
TENNESSEE WILLIAMS
Luck is believing you're lucky.


9/15
POPE JOHN PAUL II
Love is never defeated, and I could add, the history of Ireland proves it.


10/15
NORMAN REEDUS, "THE BOONDOCK SAINTS"
Yeah, it's St. Paddy's Day, everyone's Irish tonight.


11/15
STEPHEN GWYNN
The list of Irish saints is past counting; but in it all no other figure is so human, friendly, and lovable as St. Patrick.


12/15
LARA FLYNN BOYLE
That's what the holidays are for - for one person to tell the stories and another to dispute them. Isn't that the Irish way?


13/15
TOM CRUISE, "FAR AND AWAY"
I'm not going to a distant world. I'm of Ireland, and I'll stay in Ireland until I die!


14/15
SAOIRSE RONAN, "BROOKLYN"
I wish that I could stop feeling that I want to be an Irish girl in Ireland.


15/15
ST. PATRICK
Be still and know that I am.
Be still and know.
Be still.
Be.


老沈异想天开:
苏武牧羊比他早500年,被匈奴扣留牧羊近20年,要是苏武归汉后,再回塞外去传孔教道教的话,后来的匈奴可能就不会那么“凶”了,北方的“五胡乱华”也就乱不起来了,更别说金人掳宋帝。中国历史就全不一样了。问题是:“苏武,您老怎么没杀个回马枪啊?”


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

妙文共赏






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »