Difficoltà con sample di traduzione da caricare per Certified PRO Network
Thread poster: Maura Schettino
Maura Schettino
Maura Schettino  Identity Verified
France
Chinese to Italian
+ ...
Apr 11, 2021

Buongiorno a tutti!
Questo è il mio primo post. Mi presento: mi chiamo Maura Schettino, vivo in Francia e ho diversi anni di esperienza (scaglionati, perché nel frattempo ho anche fatto altro) nel campo della traduzione, ma ho deciso solo di recente di iscrivermi a Proz.
Sto cercando di comprendere il funzionamento della piattaforma e di completare il mio profilo, ma sto incontrando delle difficoltà. Vorrei mandare la mia application per il Certified PRO network, e ho caricato pi�
... See more
Buongiorno a tutti!
Questo è il mio primo post. Mi presento: mi chiamo Maura Schettino, vivo in Francia e ho diversi anni di esperienza (scaglionati, perché nel frattempo ho anche fatto altro) nel campo della traduzione, ma ho deciso solo di recente di iscrivermi a Proz.
Sto cercando di comprendere il funzionamento della piattaforma e di completare il mio profilo, ma sto incontrando delle difficoltà. Vorrei mandare la mia application per il Certified PRO network, e ho caricato più volte il sample di traduzione per la verifica; sto letteralmente impazzendo, perché ogni volta è un "Error". Il sample è dal cinese all'italiano, come tra l'altro mi era stato chiesto di fare, ma temo non riconosca gli ideogrammi. Mi spiego meglio: il testo è in cinese, ma ci sono alcuni nomi di città che l'autore cinese del testo che ho tradotto ha lasciato in italiano. Quando provo ad inviare il mio sample, mi dice che sono richieste almeno 300-400 parole, e che il mio testo ne ha solo 15 (appunto, i nomi di città).
Ho provato a controllare la sezione "Help center", ma non ho trovato dei riferimenti da contattare. Qualcuno di voi avrebbe dei consigli da darmi o dei contatti da indicarmi?

Grazie mille e buona giornata!
Collapse


 
Angie Garbarino
Angie Garbarino  Identity Verified
Local time: 20:34
Member (2003)
French to Italian
+ ...
Lo staff dovrebbe poter aiutare Apr 13, 2021

Prova www.proz.com/support

Vedrai che risolvi, essendo come sembra un problema tecnico solo lo staff può aiutarti

Buona fortuna!


 
Maura Schettino
Maura Schettino  Identity Verified
France
Chinese to Italian
+ ...
TOPIC STARTER
Grazie mille Angie! Apr 14, 2021

Ti ringrazio tanto Angie! Ci provero'!

Buona giornata!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Difficoltà con sample di traduzione da caricare per Certified PRO Network






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »