PT_BR>EN - Por favor, colegas, como dizer em inglês "sede própria"? (nao alugada)
Thread poster: ISA MARA LANDO
ISA MARA LANDO
ISA MARA LANDO  Identity Verified
Brazil
Local time: 03:34
English to Portuguese
+ ...
Mar 22, 2019



 
Marjolein Snippe
Marjolein Snippe  Identity Verified
Netherlands
Local time: 07:34
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
Kudoz Mar 22, 2019

Hello Isa Mara,
Have you tried looking this up in Kudoz? A previous answer for this was "its own premises", see
https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/other/778828-sede-própria.html
If that does not work, Kudoz would be the designated place for terminology questions such as this one.
Good luck!

[Edited at 2019-03-22
... See more
Hello Isa Mara,
Have you tried looking this up in Kudoz? A previous answer for this was "its own premises", see
https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/other/778828-sede-própria.html
If that does not work, Kudoz would be the designated place for terminology questions such as this one.
Good luck!

[Edited at 2019-03-22 09:18 GMT]
Collapse


Maria Teresa Borges de Almeida
neilmac
Yolanda Broad
 
ISA MARA LANDO
ISA MARA LANDO  Identity Verified
Brazil
Local time: 03:34
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Sede própria PT_BR>EN Mar 22, 2019

Best answer: Headquarters (or Head office) on our own premises.
Thanks a lot, Marjolein.
Cultural aspect: a colleague has remarked to me that in other countries it is not usual for a company to state this on its reports, but in Brazil it is common for a firm to emphasize "sede própria", meaning it has sound resources and does not rent its office space but rather owns it.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

PT_BR>EN - Por favor, colegas, como dizer em inglês "sede própria"? (nao alugada)






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »