cuáles son los pasos de una traducción certificada/pública en Chile?
Thread poster: Valeria Garibe
Valeria Garibe
Valeria Garibe  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:34
English to Spanish
+ ...
Aug 28, 2018

hola, necesito saber cuáles son los pasos a seguir en Chile para traducir documentación personal (certificados de matrimonio, partidas de nacimientos, certificados de estudios, etc.) ya que no cuentan con la figura de un traductor público matriculado como en Argentina. Cuáles son los honorarios estipulados y por qué organismo?
Me comentarón que cualquier traductor con título universtiario puede hacerlo. Deben firmalo, sellarlo, se legaliza? Cómo es el proceso allí?

D
... See more
hola, necesito saber cuáles son los pasos a seguir en Chile para traducir documentación personal (certificados de matrimonio, partidas de nacimientos, certificados de estudios, etc.) ya que no cuentan con la figura de un traductor público matriculado como en Argentina. Cuáles son los honorarios estipulados y por qué organismo?
Me comentarón que cualquier traductor con título universtiario puede hacerlo. Deben firmalo, sellarlo, se legaliza? Cómo es el proceso allí?

Desde ya muchas gracias!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

cuáles son los pasos de una traducción certificada/pública en Chile?







Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »