Specialisation in Software and Website localisation
Thread poster: Fabwurtz
Fabwurtz
Fabwurtz  Identity Verified
France
Local time: 18:00
German to French
+ ...
Jul 18, 2017

Hello every one,

I'm a freelance translation in french since two years (not yet specialised) and i want to specialise in IT, software, and website localisation.
I decided to beginn a 8 month full training programm to learn the basics in software engineering and web development, to learn how to code and to know the basics of computer science and terminology. Do you think that this will help me to specialise and get more clients in this specifc field ? or is it too much time inv
... See more
Hello every one,

I'm a freelance translation in french since two years (not yet specialised) and i want to specialise in IT, software, and website localisation.
I decided to beginn a 8 month full training programm to learn the basics in software engineering and web development, to learn how to code and to know the basics of computer science and terminology. Do you think that this will help me to specialise and get more clients in this specifc field ? or is it too much time invested ?

Thanks in advance for your response !

Best regards,
Fabrice
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Specialisation in Software and Website localisation






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »