Working languages:
English to French

Jrome
Videogame localization FR/EN

France
Local time: 11:48 CEST (GMT+2)

Native in: French (Variant: Standard-France) Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / Casino

Rates

All accepted currencies Euro (eur)
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Translation education Master's degree - Université Sorbonnes-Nouvelle (Paris 3)
Experience Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Jun 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Université Sorbonne Nouvelle - Paris III)
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume French (PDF), English (PDF)
Professional practices Jrome endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

EN

Holder of a Master's Degree in English Literature, with two theses on the subject of translation, though I started combining my passions for the English language, videogames and writing much earlier than that. A gamer at heart, I started by volunteering my writing skills for a French website specialized in gaming (Gamingtest.fr) before trying my hand at professional translation with the French localization of Betrayer
(by Blackpowder Games). Since then, I've worked on several translation and proofreading projects, most of them related to videogames
(Spirits of Xanadu, Aggressors: Ancient Rome...).

Even though I'm currently employed as a Technical Writer, I do not accept offers related to engineering and aeronautics, as I'd like to return to my main passion by freelancing. I have a basic knowledge of HTML and CSS, in addition to my experience in writing critically and creatively, both in French and in English. I'm used to deadlines thanks to my academic background and my experience, and I have good computer skills.


I'm looking for more experience in my chosen field, and I'm open to all opportunities related to videogame translation and localization, or possibly related fields such as subtitles translation. If you're looking for a translator in love with his work, contact me and just tell me what you need! ;)
Keywords: English, French, English to French, English-to-French, translation, translator, localization, videogame, videogames, video game. See more.English, French, English to French, English-to-French, translation, translator, localization, videogame, videogames, video game, video games. See less.


Profile last updated
Dec 15, 2020



More translators and interpreters: English to French   More language pairs