Working languages:
English to French
Spanish to French

François Sechier
Video games, Corporate, Creative writing

Lyon, France
Local time: 15:19 CEST (GMT+2)

Native in: French 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Copywriting, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoAdvertising / Public Relations
Media / MultimediaJournalism
General / Conversation / Greetings / LettersPoetry & Literature
Cinema, Film, TV, Drama
Rates

Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - ESTRI, Lyon, France
Experience Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Apr 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Cambridge Certificate in Advanced English (Level A))
Spanish to French (Université Catholique de Lyon, Ecole Supérieure de Traduction et Relations Internationales )
English to French (Université Catholique de Lyon, Ecole Supérieure de Traduction et Relations Internationales )
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Online Editor, Trados Studio
Bio

I am a French
translator with experience in video game, software, marketing and corporate translation.

 

I worked as an
in-house translator for 2 years in a localization agency specialized in
video games. The games I worked on included Farmville, Plants vs. Zombies Garden
Warfare 2, Minions Paradise, Real Racing 3 and many more (both
in-game contents and marketing / press releases). That experience taught me how
to solve in a creative way common localization challenges, such as character
limits and wordplays.

 

In my agency and as a
freelancer, I also worked on many IT, software and web marketing projects, for
clients such as Samsung or Amazon. These projects included translating,
proofreading and post-editing.

 

In my spare time, I am
an avid reader and a keen writer. I wrote a number of short stories and a novel
I am trying to get published. You can check out part of my creative work (in
French) on my zany website: www.pieuvreaplumes.fr

 

Feel free to contact
me if you have any question. I am looking forward to hearing from you!



Profile last updated
Nov 15, 2018



More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs