Working languages:
English to Portuguese
Spanish to Portuguese
Portuguese to English

Maria Luiza Neves Cardoso Krettli
Subtitler, localizator

Brazil
Local time: 10:13 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
(5 unidentified)

 Your feedback
What Maria Luiza Neves Cardoso Krettli is working on
info
Sep 4, 2020 (posted via ProZ.com):  Subtitling videos for a traveling business. ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
This translator helped to localize ProZ.com into Portuguese (BR)
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Software localization, Translation, Subtitling, Website localization, Project management, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Law (general)Business/Commerce (general)
Games / Video Games / Gaming / CasinoTourism & Travel
Cooking / CulinaryMusic
Art, Arts & Crafts, PaintingCinema, Film, TV, Drama
Food & DrinkComputers (general)
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3, Questions asked: 1
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Graduate diploma - FISK
Experience Years of experience: 11. Registered at ProZ.com: Apr 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Amara, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Workbench, Powerpoint, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume Portuguese (PDF), English (PDF), Spanish (PDF)
Bio

I have been working
with translation, subtitling, game/app localization, and proofreading since 2012.

Main CAT Tools: memoQ, SDL Studio, Wordfast,
but I’m open to work with others.

 

PROFESSIONAL BACKGROUND

• 2012-present - Translator Freelancer – Translation,
Subtitling, Game and software localization, edition, and proofreading from Portuguese,
English, Spanish and all of the pairs among them.

• 2015English
teacher at FISK.

 

VOLUNTEER ACTIVITIES

• 2020 – Created a subtitling voulteer program for people wanting to learn, we already have 5 videos with subtltles on Youtube

• 2020 – Subtitling for TED Talks and Github

• 2012-present – Subtitling
a wide range of videos for SDH


 

ACADEMIC BACKGROUND

• 2019-2022 –
Undergraduate in Tecnology in Agroindustry – Instituto Federal Baiano - Brazil

• 2020-2023 –
Undergraduate in Letters – Portuguese / English – UniCesumar – Brazil

 

Certificates

• 2012 –
Course completion diploma by the FISK Language Course

• 2018 –
Fluency Diploma from Michigan College - MET

 

Contact

E-mail:
[email protected]

 

Looking forward to hearing from you
soon.

Keywords: Proofreading, translation, subtitling


Profile last updated
Nov 28, 2023