Working languages:
Italian to French
English to French

Perrine SIMON
European Master's in Translation (EMT)

Italy

Native in: French 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
What Perrine SIMON is working on
info
Sep 1, 2022 (posted via ProZ.com):  INTERPRETING IT<>FR, WEDDING SPEECHES AND MASS <3 ...more, + 15 other entries »
Total word count: 0

User message
Hi! I'm Perrine. I have a degree in technical, scientific, financial and legal translations, proofreading and post-editing. I have also a degree in Interpreting IT-FR. In addition, I'm Web Content Editor. Feel free to contact me if interested!
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Interpreting, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Wine / Oenology / ViticultureInternet, e-Commerce
Textiles / Clothing / FashionAgriculture
Energy / Power GenerationGeology
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Law (general)
Law: Contract(s)Mechanics / Mech Engineering

Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Master's degree - ULB ISTI COOREMANS BRUXELLES
Experience Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Dec 2020.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes)
Italian to French (Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Smartling, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

July 2018: Bachelor's degree in Language Mediation at SSML Carlo Bo, Florence (Consecutive and chuchotage interpreting IT>FR, General translations FR-EN>IT)

September 2019-December 2019: Traineeship in a Translation Agency (Translation and proofreading of parts of a fashion catalogue, web content, app; Preparation of  various Translation projects)

September 2020: Master'degree in EN-IT >FR Translation (technical, scientific, financial, legal) at ULB ISTI Cooremans, Brussels

Thesis: Translation from Italian to French of an Organic Viticulture Manual (60 p)

June 2020-December 2020: Translator in-house for an e-commerce (marketing and technical translations)

January 2021: Freelance Translator

- Proofreading: ENG>FR, 8,524 words.

- Translation of an artistic dossier/cinema FR>IT, 5,000 words.

- Translation of a website (industry sector) IT>FR, 4,000 words.

- Translation of fashion content (website) IT>FR, 2,000 words.

- Post-editing, Trados, website, Cosmetics,  IT>FR, 40,000 words.

- Proofreading, Word, Art/Photography, IT>FR, ~ 2,500 words.

- Translation, Cosmetics, IT>FR, ~ 400 words.

- Translation, Fashion Haute couture website, IT>FR, ~ 1,500 words.

- MTPE, Information Technology, EN>FR, ~ 1,000 words.

- Proofreading, Preamble (Litterature/Art/Photo), IT>FR, ~ 500 words.

- Translation, Fashion content,  IT> FR & EN>FR ~ 3,500 words

- MTPE, Information Technology, EN>FR, ~1,500 words

- Translation, Fashion, IT>FR, ~ 4,000 words (Trados)

- Proofreading, EN>FR, Trados, Website, Fashion, Marketing, ~7,000 words

- Translation, IT>FR, Legal documents (Regulation + an other short document) ~ 850 words

- Translation, Fashion, IT>FR, ~ 2,000 words (Trados)

- MTPE, Information Technology, EN>FR, ~ 8,000 words

- INTERPRETING IT<>FR, Environment, Territory (terroir), castenea culture, wine, arboriculture (3 hours)

- MTPE, EN>FR, Energy/Food, NGO,  20 K words


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)


Language (PRO)
Italian to French4
Top general field (PRO)
Marketing4
Top specific field (PRO)
Marketing / Market Research4

See all points earned >
Keywords: English-Italian-French native- translator


Profile last updated
Apr 22, 2022



More translators and interpreters: Italian to French - English to French   More language pairs