Poll: How often is your work rated by testers with less experience and knowledge than you? Thread poster: ProZ.com Staff
| | I don't know | Sep 17, 2018 |
I haven’t the faintest idea! Nowadays, I don’t take tests very often, as I’m usually too busy, but when I do take them I either receive an e-mail saying that my test was approved or… complete silence! | | |
I rarely know the identity of the people (if any) who check my work so I don't know whether their knowledge and/or experience is greater than mine. As I've been in the translation business a long time, I expect that SOMETIMES the checker is less knowledgeable and experienced than me. | | |
I haven't taken a test in years. | |
|
|
Less experience and knowledge of what? | Sep 17, 2018 |
I often know more about the languages - either the source or the target or both - than people who review my work. I have sometimes had feedback from people who know more about the subject field than I do, and want to discuss the special terminology. But most of the time I do not know who checks my work - someone from the agency, or the client, or both. It varies. Typically I would say I am the linguist, but they are the experts in other subject areas. That said, ... See more I often know more about the languages - either the source or the target or both - than people who review my work. I have sometimes had feedback from people who know more about the subject field than I do, and want to discuss the special terminology. But most of the time I do not know who checks my work - someone from the agency, or the client, or both. It varies. Typically I would say I am the linguist, but they are the experts in other subject areas. That said, I know a lot of terminology at a superficial level, even if I don't know enough about the details of a subject field to work in it. ▲ Collapse | | | Mario Freitas Brazil Local time: 07:15 Member (2014) English to Portuguese + ...
Not only "rated" but also revised, which is a disaster. | | | You cannot know | Sep 17, 2018 |
The fact that your work rated by testers with less experience and knowledge than you does not necessarily mean they are eager to put it down. Normally, a tester should be correct and adequate enough regardless of their level of experience. | | | Robert Forstag United States Local time: 06:15 Spanish to English + ...
Platon Danilov wrote: The fact that your work rated by testers with less experience and knowledge than you does not necessarily mean they are eager to put it down. Normally, a tester should be correct and adequate enough regardless of their level of experience. ...a minimum of knowledge and skill is required. That is the point. | |
|
|
Paulinho Fonseca Brazil Local time: 07:15 Member (2011) English to Portuguese + ... I don't know, but | Sep 17, 2018 |
some of my clients sometimes say: "I have hired a new proofer and he/she will be looking into your work from now on". I really don't mind it, but the thing is that to 'win' a client, these so called 'proofers' make a fuss on my work, client replies with QA for review, I justify it and proofers fade away. Why not point out what really matters and keep both work opportunities? | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: How often is your work rated by testers with less experience and knowledge than you? Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |