Job closed
This job was closed at Oct 19, 2017 19:15 GMT.

English to Vietnamese and English to Dutch

Gepos: Oct 12, 2017 16:07 GMT   (GMT: Oct 12, 2017 16:07)

Job type: Vertaling/redigering/proeflees-werksgeleentheid
Service required: Translation


Tale: uit Engels in Nederlands, uit Engels in Viëtnamees

Taakbeskrywing:

Hello

Greetings of the Day

Have a project from English to Dutch and Vietnamese

Domain - E Learning
Rate - Please quote the best
Words - 15,000

Note - 270 words sample is needed. Will be paid if sample selected only.


Bronformaat: Other
Trados

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Indië

Diensverskaffer-tekening (gespesifiseer deur werksgeleentheidplaser):
info Voorkeur-moedertaal: Doeltaal(e)
Onderwerp: Opvoedkunde / pedagogiek
info Voorkeur-sagteware: SDL TRADOS
Kwotasiespertyd: Oct 12, 2017 18:30 GMT
Leweringspertyd: Nov 4, 2017 18:30 GMT
Aangaande die uitkontrakteerder:
This job was posted by a professional member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.8 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
memoQ translator pro
With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

Your current localization setting

Afrikaans

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Termsoektog
  • Werksgeleenthede
  • Forums
  • Multiple search