Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Feb 20, 2021 00:00 GMT.
Extend quoting deadline
If you'd like to allow more time for quotes to be submitted, you may extend the current deadline below.

Please note:
  • you cannot extend the deadline beyond the current "delivery deadline", which is Mar 20, 2021 00:00 GMT;
  • eligible providers will not be notified that the deadline has been extended.
GMT

French Translators & Proofreaders for romance novels

Gepos: Jan 20, 2021 10:44 GMT   (GMT: Jan 20, 2021 10:44)
Keuring en kennisgewing gestuur na: Jan 20, 2021 11:13 GMT

Job type: Vertaling/redigering/proeflees-werksgeleentheid
Services required: Translation, Checking/editing


Tale: uit Engels in Frans

Taakbeskrywing:

The Translator receives an English manuscript (ranging from 30k-80k words) and a blurb for each title. Each translated manuscript and blurb is then reviewed by a French Proofreader to ensure the quality of work that Relay expects. The final delivered manuscript will need to read fluidly and naturally to a native speaker – we are not looking for a literal translation, rather an understanding of and attention to the nuance that brings our stories to life. Please do not apply if you rely on AI software for your translations. This position requires a translator who can translate 10,000 words/week.

The Proofreader will review the French manuscript and blurb (translated from English) to ensure the quality of work that Relay expects. The final delivered manuscript will need to read fluidly and naturally to a native speaker with keen attention to the nuance that brings our stories to life. Our novels range from 30,000 – 100,000 words and we are looking for a French Proofreader that can proof between 2000 – 4000 words per day.

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Verenigde Koninkryk

Diensverskaffer-tekening (gespesifiseer deur werksgeleentheidplaser):
Lidmaatskap: Nielede kan ná 12 uur kwoteer
info Letterkunde/kuns
info Voorkeur-moedertaal: Frans
Onderwerp: Digkuns & letterkunde
Kwotasiespertyd: Feb 20, 2021 00:00 GMT
Leweringspertyd: Mar 20, 2021 00:00 GMT
Vir meer inligting, kyk: URL nie gewys nie

Aangaande die uitkontrakteerder:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

Contact person title: People & Talent Manager

Kwotasies ontvang: 60

Quotes submitted via ProZ.com Mobile: 2



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

Afrikaans

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Termsoektog
  • Werksgeleenthede
  • Forums
  • Multiple search