Job closed
This job was closed at Feb 1, 2021 13:15 GMT.

Huge Website localization project

Gepos: Jan 21, 2021 16:54 GMT   (GMT: Jan 21, 2021 16:54)

Job type: Vertaling/redigering/proeflees-werksgeleentheid
Service required: Translation

Tale: uit Engels in Duits, uit Engels in Frans, uit Engels in Pools


We are looking for experienced native translators to translate the websites of an international company.

Scope and more detailed information about the requirements we will give you upon request by e-mail.

We provide the translation volume in form of XLIFF files.

Start of the project: CW 5

Leweringsformaat: Microsoft Word

Diensverskaffer-tekening (gespesifiseer deur werksgeleentheidplaser):
Lidmaatskap: Nielede kan ná 12 uur kwoteer
info Voorkeur- spesifieke velde: Food & Drink
Onderwerp: Algemeen / gesprekke / groete / briewe
info Vereiste sagteware: SDL TRADOS
Bewyse: Vereis
Kwotasiespertyd: Jan 25, 2021 13:00 GMT
Leweringspertyd: Mar 14, 2021 23:00 GMT
Bykomende vereistes:
Erfahrung in Lokalisierung, Content Management, etc.
Referenzen erwünscht
Aangaande die uitkontrakteerder:
This job was posted by a Business member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
PerfectIt consistency checker
PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.
SDL Trados Studio 2021 Freelance
SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Termsoektog
  • Werksgeleenthede
  • Forums
  • Multiple search