En>Fr Canada translator/reviser, daily volume, long-term collaboration
Gepos: Jan 23, 2021 01:45 GMT (GMT: Jan 23, 2021 01:45)
Job type: Vertaling/redigering/proeflees-werksgeleentheid
Services required: Translation, Checking/editing
Confidentiality level: MEDIUM
Tale: uit Engels in Frans
Language variant: Quebec
Taakbeskrywing:
Hello,
Looking to establish a long-term agreement (3+ months) with an English to French (Quebec) translator and reviser. Most days you would receive 7 hours of work, Monday to Friday.
The key is producing a French translation that sounds natural in Quebec French and that follows OQLF guidelines.
The nature of the work would be finance and HR documentation and employee training materials.
Please include your CV, highlighting any experience you have translating financial or HR texts into French. Highlight also your degree of experience with Quebec French.
Also, could you briefly answer, in 2 to 3 sentences, what you would consider the most important elements in a good translation?
Also, what is your experience with CAT tools?
- In particular, are you at all familiar with MemoQ?
- What about your degree of knowledge of html (some of the documents to translate will be based in Dreamweaver html)?
Finally, what volume of words are you comfortable translating or revising on an hourly/daily basis?
The successful candidate will:
- be a native French speaker
- be available 7 hours per weekday until at least April
- offer a competitive hourly rate for a long-term collaboration
Poster country: Kanada
Volume: 37 hours
Diensverskaffer-tekening (gespesifiseer deur werksgeleentheidplaser): Lidmaatskap: Nielede kan ná 12 uur kwoteer
Sake/finansieel
Voorkeur- spesifieke velde: Education / Pedagogy, Human Resources
Vereiste moedertaal: Frans
Onderwerp: Finansiering (algemeen)
Voorkeur-sagteware: Dreamweaver, memoQ
Voorkeur-kwoteerderligging: Kanada
Bewyse: Must have reported credentials or a Certified PRO certificate.
Kwotasiespertyd: Jan 25, 2021 04:00 GMT Leweringspertyd: Jan 25, 2021 14:00 GMT Bykomende vereistes:
Must have experience in finance and/or HR translation into Quebec French.
Experience with MemoQ and Dreamweaver a plus!
Voorbeeldteks: Translating this text is NOT required
I will provide a short text to successful candidates to assess ability, just a few lines.
In the meantime, be sure to answer: in 2 to 3 sentences, what you would consider the most important elements in a good translation?
Aangaande die uitkontrakteerder:
This job was posted by a
Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of
5 out of 5
Note: You cannot quote because this job is closed.