Job closed
This job was closed at Mar 6, 2021 17:15 GMT.

Updating database - English to Tagalog Medical Translators/Editors Required

Gepos: Feb 2, 2021 07:37 GMT   (GMT: Feb 2, 2021 07:37)
Keuring en kennisgewing gestuur na: Feb 2, 2021 09:22 GMT

Job type: Potensiële werksgeleentheid
Services required: Translation, Checking/editing


Tale: uit Engels in Tagalog

Taakbeskrywing:

Dear All,

GTE Localize is looking for English to Tagalog translators and editors in medical field to strengthen our resource pool.

Requirements:
- For translators: A minimum of 2 year-experience in translation.
- For editors: A minimum of 5 year-experience in translation or 2 year-experience in editing/review.
- Have experience in translating medical documents and related materials.
- Be familiar with CAT Tools.

If you are interested in becoming our freelance translators and editors, please send your CV to [HIDDEN]

Best regards,
Tiffany
Maatskappy-beskrywing: GTE Localize is a mid-size translation and localization agency focusing on Asian languages. With our network of over 600 of experienced native linguists, a translation goes beyond rendering words from one language to another. It's all about helping our clients overcome language and culture barriers to communicate with their audience and seek global success.

Payment terms: 60 dae van die faktuurdatum.
Poster country: Viëtnam

Diensverskaffer-tekening (gespesifiseer deur werksgeleentheidplaser):
info Medies
info Voorkeur- spesifieke velde: Medical (general)
info Voorkeur-moedertaal: Doeltaal(e)
Onderwerp: Medies (algemeen)
info Voorkeur-sagteware: SDL TRADOS
Kwotasiespertyd: Feb 27, 2021 17:00 GMT
Bykomende vereistes:
- For translators: A minimum of 2 year-experience in translation.
- For editors: A minimum of 5 year-experience in translation or 2 year-experience in editing/review.
- Have experience in translating medical documents and related materials.
- Be familiar with CAT Tools.
Aangaande die uitkontrakteerder:
This job was posted by a ProZ.com Business Enterprise member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: Vendor Coordinator




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
CafeTran Espresso
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Your current localization setting

Afrikaans

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Termsoektog
  • Werksgeleenthede
  • Forums
  • Multiple search