Job closed
This job was closed at Mar 9, 2021 16:15 GMT.

DE-DA, 9600 Wörter, Trados, Freitag 05.03. - 15 Uhr

Gepos: Mar 1, 2021 20:13 GMT   (GMT: Mar 1, 2021 20:13)

Job type: Vertaling/redigering/proeflees-werksgeleentheid
Service required: Translation

Tale: uit Duits in Deens


DE-DA, 9600 Wörter, Trados, Freitag 05.03. - 15 Uhr

Sehr geehrte Damen und Herren,

für ein aktuelles Projekt suchen wir Unterstützung für Deutsch-Dänische.

Der Umfang beträgt 9600 Wörter.

Angebote bitte mit Angabe:
- CV
- Wortpreis bei langfristiger Zusammenarbeit,
- E-Mail

Wir sind ausschließlich an langfristiger Zusammenarbeit interessiert, daher senden Sie bitte nur Bewerbungen, wenn Ihnen dies möglich ist.

Betalingmetode: Moet ooreengekom word
Payment terms: 1 day van die faktuurdatum.
Poster country: Duitsland

Volume: 9,600 words

Diensverskaffer-tekening (gespesifiseer deur werksgeleentheidplaser):
info Bemarking
info Voorkeur-moedertaal: Doeltaal(e)
Onderwerp: Algemeen / gesprekke / groete / briewe
info Voorkeur-sagteware: SDL TRADOS
Kwotasiespertyd: Mar 2, 2021 16:00 GMT
Leweringspertyd: Mar 5, 2021 14:00 GMT
Aangaande die uitkontrakteerder:
This job was posted by a Business Plus member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 5 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Contact person title: MK

Kwotasies ontvang: 2 (Job closed)

Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.

Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).

You may be interested in this Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of translator training courses.
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Wordfast Pro
Exclusive discount for users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Your current localization setting


Select a language

  • All of
  • Termsoektog
  • Werksgeleenthede
  • Forums
  • Multiple search