Job closed
This job was closed at Mar 23, 2021 07:15 GMT.

Religious Video Subtitling, 3000 words per week, long-term assignment

Gepos: Mar 5, 2021 22:08 GMT   (GMT: Mar 5, 2021 22:08)

Job type: Vertaling/redigering/proeflees-werksgeleentheid
Services required: Translation, Checking/editing, Subtitling, Checking/Editing/QC, Subtitling, Translation


Tale: uit Engels in Birmaans, uit Engels in Farsi

Taakbeskrywing:

If you are interested in joining us, please fill our our application on: [HIDDEN]


We are currently looking for translators who have experience subtitling translation for a non-profit who create religious education videos.

Benefits of working with Lilt include:

-Unlimited access to Lilt's human-in-the-loop translation software
-Recurring work translating for major brands and organizations
-Payment via Payoneer every Tuesday PST
-Access to our Translator Community, where you can network and collaborate with other translators
-Opportunities to give feedback to our engineering team-- we want you to help us build the best CAT tool possible!

If you are interested in joining us, please fill our our application on: [HIDDEN]

We look forward to hearing from you!

Diensverskaffer-tekening (gespesifiseer deur werksgeleentheidplaser):
Lidmaatskap: Nielede kan ná 12 uur kwoteer
info Voorkeur-moedertaal: Doeltaal(e)
Onderwerp: Godsdiens
Kwotasiespertyd: Mar 16, 2021 07:00 GMT
Leweringspertyd: Mar 17, 2021 07:00 GMT
Bykomende vereistes:
- Experience translating/reviewing in relevant fields;
- A keen eye for detail;
- Professionalism in cooperation and communications (you will be communicating directly with the clients);
- Proficiency with web-based technology, ability to master a new technology: all work will be performed in our own platform.
Aangaande die uitkontrakteerder:
This job was posted by a ProZ.com Business Enterprise member with a Blue Board record with a "likelihood of working again" average rating of 4.3 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.




Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

Afrikaans

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Termsoektog
  • Werksgeleenthede
  • Forums
  • Multiple search