This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Nikolaj Widenmann США Local time: 09:41 Член ProZ.com c 2007 датский => английский + ...
Dec 22, 2009
Hello,
I am getting the following error: "Failed to save target content: An error occurred while writing the document".
The text has no tag errors, and when I run a "verify", it does not detect any errors. All the tags are OK from what I can tell. Also, for some reason the TM was never updated, so I can't just re-translate it by using the same TM.
Any suggestions? It seems that TRADOS is programmed to through errors at its user when a deadline is approachin... See more
Hello,
I am getting the following error: "Failed to save target content: An error occurred while writing the document".
The text has no tag errors, and when I run a "verify", it does not detect any errors. All the tags are OK from what I can tell. Also, for some reason the TM was never updated, so I can't just re-translate it by using the same TM.
Any suggestions? It seems that TRADOS is programmed to through errors at its user when a deadline is approaching...
About a month ago I actually posted a similar topic, albeit with a different error message. On that occasion the problem eventually fixed itself, though what the solution was remained a mystery that I now wish I had discovered.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jerzy Czopik Германия Local time: 17:41 Член ProZ.com c 2003 польский => немецкий + ...
File format?
Dec 22, 2009
Tageditor version? Does the clean untranslated file save without problems? If yes, you most certainly have an error in your translated document. Otherwise the source is already corrupt.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nikolaj Widenmann США Local time: 09:41 Член ProZ.com c 2007 датский => английский + ...
Автор темы
...
Dec 24, 2009
Thank you. I ended up just pasting everything in to Wordfast while editing the translation. Not exactly the most high-tech solution, but it worked (or rather, it allowed me to deliver the translation before the deadline).
Thank you for your reply.
Nikolaj Widenmann
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free