This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Mar 4 (posted viaProZ.com): Just finished translating 8 modules of course material for a colleague's refresher course in Vet Radiology. High five!...more, + 8 other entries »
KudoZ-punten op PRO-niveau: 12, Vragen beantwoord: 13
Projectgeschiedenis
2 ingevoerde projecten
Projectdetails
Projectsamenvatting
Samenwerking
Translation Omvang: 34000 words Ingevuld: Mar 2019 Languages: Engels naar Portugees
Book about dairy cattle management (hooves)
Thaís and I have shared the translation, editing and proofreading of this book for a Brazilian Publisher.
Levende have / dierverzorging
Geen commentaar.
Translation Omvang: 33000 words Ingevuld: Mar 2019 Languages: Engels naar Portugees
Book about young stock management (dairy cattle)
Thaís and I have shared the translation, editing and proofreading of this book for a Brazilian Publisher.
Levende have / dierverzorging
Geen commentaar.
More
Less
Payment methods accepted
Bankoverschrijving, Paypal
Portfolio
Proefvertalingen ingeleverd: 2
Engels naar Portugees: Scientific paper General field: Wetenschappelijk Detailed field: Medisch (algemeen)
Brontekst - Engels Understanding the risk factors for early death after knee replacement could help to reduce the risk of mortality after this procedure.
We assessed secular trends in death within 45 days of knee replacement for osteoarthritis in England and Wales, with the aim of investigating whether any change that we recorded could be explained by alterations in modifiable perioperative factors.
Methods
We took data for knee replacements done for osteoarthritis in England and Wales between April 1, 2003, and Dec 31, 2011, from the National Joint Registry for England and Wales.
Vertaling - Portugees Entender os fatores de risco para morte prematura após substituição do joelho poderia ajudar a reduzir o risco de mortalidade após este procedimento.
Avaliamos tendências seculares em óbitos dentro de 45 dias após a substituição do joelho devido a osteoartrite na Inglaterra e no País de Gales, com o objetivo de investigar se alguma alteração que registramos poderia ser explicada por alterações em fatores perioperatórios modificáveis.
Métodos
Coletamos dados sobre substituições de joelho realizadas devido a osteoartrite na Inglaterra e País de Gales entre 1.º de abril de 2003 e 31 de dezembro de 2011, do Registro Nacional de Articulações (National Joint Registry) para Inglaterra e País de Gales.
Nederlands naar Portugees: Horticulture General field: Overig Detailed field: Landbouw
Brontekst - Nederlands Luchtvochtigheid
Een goede luchtvochtigheid is belangrijk voor een goede groei en bloei van Dendrobium Nobile waarbij de optimale waarden
tussen 50 en 80% liggen. Het is niet noodzakelijk dat de gewenste waarden 24 uur per dag worden gerealiseerd. Hogere
waarden dan 80% kunnen zonder problemen worden geaccepteerd. Maar het is noodzakelijk dat er dan wordt gezorgd voor
voldoende vochtafvoer. Door regelmatig de onderverwarming naar 40°C te brengen en met minimum raamstanden te werken,
zorgt men voor de noodzakelijke luchtbeweging in de kas. Dendrobium kan goed tegen lagere RV waarden. Zolang de bladtemperaturen van Dendrobium lager zijn dan ca. 27°C zal hij water blijven opnemen en verdampen, ook bij lagere RV’s.
Bemesting
De bemesting in de opkweekfase is (20-20-20) + (kalksalpeter) + (bitterzout) in de verhouding 6:3:1; met 0,75-1,00 gr per liter
of 0,75-1,00 EC. Vanaf een scheutlengte van 25 tot 30 cm de planten geen voeding geven. In de uitrijpfase (van KD tot koeling)
bemesten met 0,25 gr per liter of 0,25 EC met 7-11-27 + CaNO3 en afwisselen met schoon water. In de koeling geen voeding
meegeven. De bemesting in de afkweek- en bloeifase is hetzelfde als in de uitrijpfase.
Vertaling - Portugees Umidade do ar
A UR do ar adequada é importante para o crescimento e floração adequada da Dendrobium Nobile, com valores ideais entre 50-80%. Não é necessário manter os níveis recomendados 24 horas por dia. Valores acima de 80% são aceitáveis, sem qualquer problema. Mas nesse caso, é necessário garantir drenagem suficiente da umidade. Aumentar regularmente o aquecimento por baixo para 40 °C e manter as janelas de ventilação na posição mínima fornecerão a circulação de ar necessária na estufa. A Dendrobium pode tolerar facilmente níveis mais baixos de UR. Contanto que a temperatura da folha de Dendrobium esteja inferior a 27°C, a planta continuará a absorver água e a transpirar, mesmo a uma baixa UR.
Fertilização
A fertilização durante a fase vegetativa será de (20-20-20) + (nitrato de cálcio) + (sulfato de magnésio) na proporção de 6:3:1, com 0,75-1,00 g por litro ou 0,75-1,00 CE. Interrompa o fornecimento de nutrientes às plantas quando o pseudobulbo (ou “cana") atinge uma altura de 25-30 cm. Durante a fase de maturação (de DC ao resfriamento), fertilize com 0,25 g por litro ou 0,25 CE com 7-11-27 + CaNO3 e alterne com água limpa. Interrompa o fornecimento de nutrientes durante o resfriamento. A fertilização nas fases de aparecimento das hastes florais e de floração é a mesma que na fase de maturação.
More
Less
Ervaring
Jaren vertaalervaring: 14. Geregistreerd op ProZ.com: Nov 2012. Lid sinds: Nov 2014.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Learn more about additional services I can provide my clients
Stay up to date on what is happening in the language industry
Buy or learn new work-related software
Improve my productivity
Bio
Vertalingen van het Nederlands, Engels & Spaans naar het Braziliaans Portugees
Gespecialiseerd in:
Diergeneeskunde
Landbouw
Medisch
Milieu
– Ik kan u helpen om uw schriftelijke uitingen gericht aan uw klanten, collega’s en zakelijke partners in Brazilië tot stand te brengen en/of te verbeteren! –
Vertalingen van technische of algemene teksten in mijn vakgebied, zoals onderzoeksartikelen, presentaties, brochures, richtlijnen, handleidingen, persberichten, documenten voor intern gebruik, websites etc.
Redactie en Proeflezing van (al dan niet) vertalingen in het Braziliaanse Portugees
Transcripties van audio/video in het Nederlands of Portugees.
Lokalisatie voor Braziliaanse markten / doelgroepen.
Ondertiteling van e-learningvideo's, cursussen, lezingen, interviews en meer.
Cultural consultation voor namen, slogans, ideeën of afbeeldingen, om na te gaan of ze geschikt zijn voor Braziliaanse doelgroepen.
Over mij – in het kort:
Bachelor of Science in Diergeneeskunde (Universidade Federal Fluminense-RJ)
Post-graduating in Vertaling Engels/Portugees (Universidade Estácio de Sá-SP)
Braziliaanse en Nederlandse nationaliteit, woonachtig in Nederland sinds 2004
9+ jaar werkervaring met vertalen, proeflezen en transcriberen
5+ jaar specialisatie in Levenswetenschappen
CAT Tools: Trados 2017, Wordfast Pro 5 of cloud-based CAT tool van uw voorkeur
Transcriptie hulpmiddelen: Express Scribe, FastFox Text Expander
Dit lid / deze gebruiker heeft KudoZ-punten verdiend door andere vertalers te helpen met het vertalen van termen op PRO-niveau. Klik op het puntentotaal / de puntentotalen om de geleverde termvertalingen te zien.
Totaal aantal verdiende punten: 12 (Allemaal PRO-niveau)