Członek od Mar '02

Języki robocze:
francuski > niemiecki
francuski > angielski
angielski > rosyjski
angielski > niemiecki
francuski > flamandzki

wordsystem Inc


Język ojczysty: angielski (Variant: French) Native in angielski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Nastawienie tłumacza
do przyszłej współpracy (LWA)

Past 5 years
(1 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 99 entries
Typ konta Tłumacz i zleceniodawca
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Usługi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Project management
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Finanse (ogólne)Komputery: oprogramowanie
Ogólne/rozmówki/listyMotoryzacja/samochody
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodnaRachunkowość
Poezja i literaturaBiznes/handel (ogólne)
Prawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskieKomputery (ogólne)

Year established 0
Standards / Certification(s) ISO 9001, SDL Certified
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 29. Zarejestrowany od: Jan 2002. Członek od: Mar 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji francuski > angielski (EF Standard English Test)
niemiecki > angielski (EF Standard English Test)
angielski > francuski (EF Standard English Test)
angielski > norweski (National Association of Judiciary Interpreters and Translators)
angielski > niemiecki (EF Standard English Test)


Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Framemaker, Pagemaker, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Bio
20 Years professional experience.
Słowa kluczowe: German into English translation French into English translation Spanish into English translation Italian into English translation


Ostatnia aktualizacja profilu
Apr 2