Working languages:
Korean to English
English (monolingual)
Korean (monolingual)

Columbia Cooke
한글 아름다움을 그리고 영어로 담아드립니다!

United States
Local time: 04:56 CDT (GMT-5)

Native in: English (Variants: US, US South) Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
What Columbia Cooke is working on
info
Oct 13, 2023 (posted via ProZ.com):  Just finished translating a paper regarding the subject of skydiving this morning. 556 words. Korean to English. Makes me want to go skydiving now. :) ...more »
Total word count: 0

User message
감사합니다 방문해 주셔서! 미국에 살고 있어요, 그러나 만약 고객님께서 한국에 계시고 번역 도움이 필요하면 언제든지 연락해 주세요. 아침에 일 시작하자마자 빠르게 답변 드릴게요.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Training, Copywriting, Software localization, Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Language instruction, Native speaker conversation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Business/Commerce (general)
Chemistry; Chem Sci/EngGames / Video Games / Gaming / Casino
General / Conversation / Greetings / LettersManagement
Cooking / CulinaryLinguistics
Cinema, Film, TV, DramaComputers (general)

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 3
Payment methods accepted PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Korean to English: Korean to English Generic Tech Sample
General field: Tech/Engineering
Detailed field: Computers (general)
Source text - Korean
컴퓨터 가 그렇게 오버히팅 되지 않았어요 그러나 완전히 식힐 때까지 꺼놔야 할 거에요.
Translation - English
The computer isn't that overheated; however, you will have to turn it off until it is totally cool.

Experience Years of experience: 8. Registered at ProZ.com: Sep 2023. Became a member: Sep 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software CafeTran Espresso, TM-Town
Professional practices Columbia Cooke endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

저는 14년 전부터 한국어를 배우기 시작했습니다. 언어에 매료되어 즐겁게 배우고 있어요. 저는 남한에 친구와 친척이 있어서 언어를 배우는 것이 의미가 있었죠. 현재는 음성언어학 및 장애 전공의 학사 학위를 취득 중이에요. 또한 테크 회사인 Orrcloud Technologies LLC를 공동 창업하여 양쪽 산업의 용어에 상당히 익숙합니다. 언어학에 대한 일을 하지 않을 때는 남편의 업무를 도우며 우리 세 자녀를 키우고 있어요. 여가 시간에는 코미디 청취, 요리, 또는 게임을 즐기곤 합니다! 저는 14년 전부터 한국어를 배우기 시작했습니다. 번역, 더빙/보이스오버, 편집/교정, 자막 만들기, 기계번역 후 편집, 원어민 영어회화, 어학교육도 하고 있습니다.

I started learning Korean 14 years ago. I was captivated by the language and enjoyed learning it. I have friends and relatives in South Korea, so learning the language made sense. I work on my degree a Bachelor of Science specializing in Communication Sciences and Disorders. I co-founded a tech company Orrcloud Technologies LLC, so I am familiar with the terminology of both industries quite well. I offer a variety of services such as translation, Dubbing/Voiceovers, Editing/Proofreading, Subtitling, MT Post-Editing, Native English Speaker Conversations, and I also can tutor in English or Korean for a variety of subjects.

Keywords: Korean, English, computers, technology, localization, translation, proofreading, editing, translator, subtitling. See more.Korean, English, computers, technology, localization, translation, proofreading, editing, translator, subtitling, linguistics, cooking, culinary, voiceovers, cinema, film, tv, drama, management, project management, Columbia, Columbia Cooke, . See less.




Profile last updated
Nov 29, 2023