کام کرنے والی زبانیں:
روسیسےانگریزی
انگریزیسےروسی
روسیسےجرمن

Andrei Chernysh
Competence in Engineering/Sales/Patents

Saint Petersburg, Sankt-Peterburg, روسی فیڈریشن
Local time: 11:56 MSK (GMT+3)

روسی ان میںمقامی ہیں:
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
16 positive reviews

 Your feedback
یوزر کا پیغام
A formally trained translator with Cambridge CPE certificate, an MSc and practical experience in electrical engineering, sales and patents, I provide quality translation in my fields of expertise, and I do know what deadline means.
اکاؤنٹ کی قسم فری لانسر مترجم اور۔۔یا ترجمان
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الحاق This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcreation
مہارت
اس میں مہارت ہے:
انجنیئرنگ :صنعتالیکٹرانکس ۔ الیکٹرک انجنیئرنگ
پیٹینٹستوانائی ۔ پاور جنریشن
قانون: پیٹینٹ’ ٹریڈ مارک’ کاپی رائٹمیکانکس ۔ میکانکل انجنیئرنگ
تعمیرات ۔ سول انجنیئرنگکان کنی(۱) منرلس ۔ قیمتی پتھر
انجنیئرنگ (جنرل)مارکیٹنگ ۔ مارکیٹ ریسرچ

قیمتیں

All accepted currencies Euro (eur)
کوڈوز سرگرمیاں (PRO) پی آر او سطح کے پوائنٹس: 516, سوالات جن کے جواب دئے گئے: 234, پوچھے گئے سوالات: 14
پروجیکٹ کی تاریخ 5 اندراج شدہ پروجیکٹس    1 کام دینے والے کی جانب سے مثبت ردعمل
پروجیکٹ کی تفصیلاتپروجیکٹ کا خلاصہتصدیق

Translation
8500 wordsحجم:
Jul 2012مکمل:
Languages:
روسیسےانگریزی
Switchgear cubicle catalog

Medium voltage switchgear cubicle catalog for retrofit.

الیکٹرانکس ۔ الیکٹرک انجنیئرنگ, توانائی ۔ پاور جنریشن
 کوئی تبصرہ نہیں۔

Translation
35000 wordsحجم:
Apr 2011مکمل:
Languages:
روسیسےانگریزی
Rectifier group and transformer substation documentation



الیکٹرانکس ۔ الیکٹرک انجنیئرنگ, توانائی ۔ پاور جنریشن, میکانکس ۔ میکانکل انجنیئرنگ
 کوئی تبصرہ نہیں۔

Translation
2000 wordsحجم:
Mar 2010مکمل:
Languages:
روسیسےانگریزی
Patent litigation materials.

Translation and review of several documents on patent litigation.

الیکٹرانکس ۔ الیکٹرک انجنیئرنگ, قانون: پیٹینٹ’ ٹریڈ مارک’ کاپی رائٹ, پیٹینٹس
 کوئی تبصرہ نہیں۔

Translation
70000 wordsحجم:
Duration: May 2009 to Aug 2009
Languages:
روسیسےانگریزی
Specifications and safety requirements for a series of Vestas wind turbines.

A series of technical documents describing the design and operation of state-of-the-art wind turbines manufactured by one of industry leaders.

الیکٹرانکس ۔ الیکٹرک انجنیئرنگ, توانائی ۔ پاور جنریشن, الیکٹرانکس ۔ الیکٹرک انجنیئرنگ, میکانکس ۔ میکانکل انجنیئرنگ
مثبت
ProZ.com member info:  High-quality translation, timely deliveries

Translation
900000 wordsحجم:
Duration: Oct 2009 to May 2012
Languages:
روسیسےانگریزی
Translation of patent applications

Some 120+ patent applications related to Electrical Engineering/Electronics/Energy, Mechanics/Mechanical Engineering, etc. to be filed with the Russian Patent Office.

پیٹینٹس, قانون: پیٹینٹ’ ٹریڈ مارک’ کاپی رائٹ
 کوئی تبصرہ نہیں۔


Payment methods accepted Visa, Wire transfer, Check, Money order, Skrill, MasterCard
پورٹ فولیو ترجمے کا نمونہ جمع کیا گیا: 2
ترجمے کی تعلیم Graduate diploma - St. Petersburg State University, Department of Philology
تجربہ 17ترجمے میں کتنے برسوں کا تجربہ: Oct 2007 پر رجسٹرڈ:ProZ.com
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
تصدیقی دستاویزات روسیسےانگریزی (St. Petersburg State University, Russia, verified)
انگریزیسےروسی (St. Petersburg State University, Russia, verified)
رکنیت N/A
سافٹ ویئر Across, Adobe Acrobat, AutoCAD, DejaVu, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
ویب سائٹ http://www.linkedin.com/in/AndreyChernysh
CV/Resume CV available upon request
پیشہ ورانہ سرگرمیاں Andrei Chernysh ندراجاتا ProZ.com's پیشہ ورانہ ہدایات.
Bio

YOUR BENEFITS OR MY TRANSLATION SERVICE IN A NUTSHELL

Linguistic competence: Graduate Diploma in English to Russian translation, Cambridge CPE certificate, 10+ years of practical experience solely in technical and patent translation
Subject matter competence: MSc in electrical engineering, 10 years of hands-on experience as an electrical engineer out in the field, 2 years of experience as an in-house patent attorney assistant
Technological competence: routinely exploiting Translation Environment Tools to optimize the workflow and assure terminology consistency
Quality commitment: mandatory double spell-checking and proofreading, no translation assignments accepted outside my fields of expertise, strict adherence to the Russian language and industrial conventions, as well as your specific requirements
Reliability and Reputation: meeting deadlines and clear communication go without saying, my clients’ testimonials speak for themselves


WHO I AM
I am a native speaker of Russian based in St. Petersburg and a professional translator with a master's degree in electrical engineering from St. Petersburg State Mining Institute, a formal training in translation, Cambridge CPE certificate, and over 10 years of experience as a translator. I worked as an electrical engineer at a transformer substation manufacturer and as a power supply designer at a mining equipment and concentrator plant developer, and also served my internship at a concentrator plant of a diamond mining enterprise. At the moment I work at a major producer of electric drives (both motors and converters) as a customer support engineer. Also, as an in-house patent attorney assistant, for about two years I was involved in helping foreign applicants apply for patents with the Russian and Eurasian Patent Offices. Over the last two years I have translated into Russian over 935,000 words worth of patent applications (well over 3,000 pages) and also proofread over 100 translations of patent applications. In this way I have gathered direct experience in electrical engineering, mining, and patents.

FIELDS OF EXPERTISE
• Electrical Engineering, including power systems, electric drives, electronics, automatic control;
• Energy/Power Generation, including renewable energy;
• Mechanical Engineering;
• Mining, including surface/underground mining, mining machinery, concentrator plants;
• Patents related to the above fields.

HOW I DIFFER
Having extensive knowledge of the subject fields backed up by technical education and hands-on experience, I am aimed at providing adequate and accurate English to Russian translation of highly specialized texts. As an engineer, I always pay great attention to the technical adequacy of target text, including proper and consistent terminology and compliance with the Russian technical standards (GOST, etc). Having gained valuable knowledge of the best practices of filing applications with the Russian and Eurasian Patent Offices, I am geared up to provide quality translation of patent materials.

QUALITY DOES MATTER
I never commit myself to translation projects beyond my fields of expertise. A translation process I have strictly adhered to includes analyzing the source text, translating (exploiting CAT-tools), reviewing the electronic copy of the translation, and finally proofreading the hard (printed) copy of the translation, which is all done by me. When necessary, I can also engage a seasoned colleague translator experienced in the relevant subject fields to review my translations. Thus, the translation process I have applied features even tighter requirements than, for example, in EN 15038 standard. However, I am flexible enough to adjust the translation process to your particular needs.

SELECT ENGLISH>RUSSIAN TRANSLATION PROJECTS
• Technical requirements for an ALSTOM combined cycle power plant (about 8,500 words);
• ISO 3580 and ISO 3581 standards (Covered electrodes for manual metal arc welding, over 15,000 words);
• Vestas wind turbine specifications and safety requirements (about 70,000 words);
• Patent applications related to power converters, power system monitoring, charging circuits, control valves, ultrasonic surface monitoring, mobile communications systems, etc. (about 900,000 words and counting);
• Operating manual for compressor gas seals (about 6,500 words);
• Hydrodynamic thrust bearing catalogue (about 5,000 words);
• Operating manuals for railway equipment (about 4,000 words);
• Rectifier group and transformer substation documentation (about 35,000 words);
• LED outdoor luminary manufacturer website (about 15,000 words).

REFERENCES
Feedback from my clients is available here.

CONTACTS
Feel free to contact me for a fast quote or any further information.
Email: [email protected]
Cell phone: +7 (921) 330 8928
Skype: andrey.chernysh

I am looking forward to helping your team meet your goals.

اس یوزر نے دوسرے مترجمین کی پی آر او لیول اصطلاحات میں مدد کرکے کوڈوز پوائنٹس کمائے ہیں۔ فراہم کردہ اصطلاح کو دیکھنے کے لئے مجموعی پوائنٹس پر کلک کریں۔

حاصل کردہ کل پوائنٹس: 516
(پی آر او کی تمام سطحیں)


ٹاپ زبانیں (پی آر او)
روسیسےانگریزی413
انگریزیسےروسی103
ٹاپ جنرل موضوعات (پی آر او)
تکنیکی۔انجنیئرنگ404
قانون۔پیٹینٹ36
دوسرے32
سائنس20
تجارت۔اقتصادیات12
اور میدان میں پوائنٹس2 >
ٹاپ خصوصی موضوعات (پی آر او)
الیکٹرانکس ۔ الیکٹرک انجنیئرنگ122
توانائی ۔ پاور جنریشن56
انجنیئرنگ (جنرل)51
میکانکس ۔ میکانکل انجنیئرنگ44
آٹو موٹیو ۔ کاریں (۱) ٹرکس31
قانون: پیٹینٹ’ ٹریڈ مارک’ کاپی رائٹ28
تعمیرات ۔ سول انجنیئرنگ28
اور میدان میں پوائنٹس12 >

حاصل کردہ تمام پوائنٹس دیکھیں >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects5
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Translation5
Language pairs
روسیسےانگریزی5
1
Specialty fields
الیکٹرانکس ۔ الیکٹرک انجنیئرنگ5
توانائی ۔ پاور جنریشن3
میکانکس ۔ میکانکل انجنیئرنگ2
قانون: پیٹینٹ’ ٹریڈ مارک’ کاپی رائٹ2
پیٹینٹس2
Other fields
کی ورڈس: English to Russian, technical translator, technical translation, professional translation, patent translation, patent translator, intellectual property, intangible asset, fast quote, AC motor. See more.English to Russian, technical translator, technical translation, professional translation, patent translation, patent translator, intellectual property, intangible asset, fast quote, AC motor, active filter, active power, active power filter, automatic control, auto, automotive, car, truck, cars, trucks, CAT-tool, computer aided translation, trados, transit, deja vu, combined cycle power plant, control system, EN>RU, EN-RU, EN to RU, pump station, oil pipeline, ESPO, VSTO, controller, converter, DC motor, direct torque control, distribution, electric drive, electrical engineering, electronics, FACTS, flexible alternating current transmission system, frequency converter, fuzzy logic, fuzzy controller, generator, guide, induction motor, instruction, manual, mechanical engineering, mill, sag mill, ball mill, mining, mining equipment, model, neural network, patents, patent application, design patent, utility patent, renewable energy, specification, patent attorney, power control, power electronics, power factor, power load forecast, power plant, power quality, power supply, power system, reactive power, scalar control, sensor, signal processing, siemens, abb, alstom, robicon perfect harmony, sinamics, specification, St.Petersburg, STATCOM, static var compensator, substation, SVC, switchboard, switchgear, TCR, thyristor controlled reactor, thyristor switched capacitor, transformer, transmission line, translation memory, TSC, unified power flow controller, UPFC, VFD, variable-frequency drive, vector control, voltage control, wind farm, wind power, wind turbine, experience, high, good quality, fast turnaround, file, translator, native Russian, engineer, rectifier, inverter, multilevel, afe, active front end, handbook, user's manual, user manual, operator guide, operator manual, documentation, document, repair manual, installation guide, maintenance guide, maintenance manual, GOST, SNiP, ASME, IEC, IEEE, DIN, EN, traction drive, locomotive, russian technical translation, technical translation online, certified translation, translate, translator to russian, russian translator, russian translation, quality english russian translator, online technical translator, online technical translation, перевод, с английского на русский, технический переводчик, технический перевод, профессиональный перевод, профессиональный переводчик, электропривод, электроснабжение, энергетика, силовая электроника, преобразовательная техника, автоматическое управление, генерирование, ветротурбина, ветрогенератор, ветроэлектростанция, ветроэнергетика, солнечная энергия, распределение, передача электрической энергии, электротехника, механика, машиностроение, горное дело, открытые, подземные горные работы, горные машины, экскаватор, буровой станок, оборудование, патенты, патент на полезную модель, патент на промышленный образец, заявки, описания, инструкции, руководства, стандарты, двигатель, асинхронный, синхронный, постоянного тока, вентильный, передача постоянного тока, компенсация реактивной мощности, активный фильтр, гармоники, качество электрической энергии, электромагнитная совместимость, интеллектуальная собственность, перевод патентов, заявок на патенты, патентных заявок, описаний изобретений, перевести заявку на патент, патент на изобретение, тендер, машиностроитель, OEM, дилер, дистрибьютор. See less.




Profile last updated
Sep 29, 2022