Langues de travail :
espagnol vers arabe
arabe vers espagnol
français vers arabe

Mustapha ACHIK
Literature and linguistics, PhD

Rabat, Rabat-Sale, Maroc
Heure locale : 03:59 +01 (GMT+1)

Langue maternelle : arabe (Variant: Moroccan) Native in arabe
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
Message de l'utilisateur
Professional, Reliable, Quality, Punctuality, Fidelity and Transparent
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Subtitling, Transcription, Copywriting, Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization, Transcreation, Desktop publishing, Native speaker conversation, Voiceover (dubbing)
Compétences
Spécialisé en :
Sports / forme physique / loisirsSciences (général)
Militaire / défenseMédecine : médicaments
JournalismeGéographie
Poésie et littératureLinguistique
HistoireCertificats / diplômes / licences / CV

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 18,629
Bénévolat / Travail pro bono Est disponible pour travailler bénévolement pour des organisations à but non lucratif enregistrées

Tarifs
espagnol vers arabe - Tarif : 0.08 - 0.11 EUR par mot / 25 - 35 EUR de l'heure
arabe vers espagnol - Tarif : 0.08 - 0.11 EUR par mot / 25 - 35 EUR de l'heure
français vers arabe - Tarif : 0.08 - 0.11 EUR par mot / 25 - 35 EUR de l'heure
français vers espagnol - Tarif : 0.08 - 0.11 EUR par mot / 25 - 35 EUR de l'heure
portugais vers arabe - Tarif : 0.08 - 0.11 EUR par mot / 25 - 35 EUR de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 172, Réponses aux questions : 89, Questions posées : 1
Historique des projets 15 projets indiqués    4 retours positifs des donneurs d'ordre

Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  10 entrées

Payment methods accepted Transfert d'argent, Virement bancaire, Chèque, Paypal, MasterCard, Visa, Skril | Send a payment via ProZ*Pay
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 3
Glossaires Glosario de Términos Juridicos-Letra C/Extranjeria, Glosario de Terminos adulares, Glosario de Terminos Juridicos, Glosario de Terminos Juridos- Extranjeria/Letra A, Glosario Economico Fr-Es, Glosario Economico/Letra A, Terminos de prensa espanola
Études de traduction Master's degree - King Fahd School of Translation in Tangier
Expérience Années d'expérience en traduction : 18. Inscrit à ProZ.com : May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Références espagnol vers arabe (Association Marocaine des Traducteurs Professionel, verified)
arabe vers espagnol (AMTP, verified)
français vers arabe (AMTP, verified)
français vers espagnol (AMTP, verified)
arabe vers espagnol (ASETRAD)
Affiliations Association Marocaine des Traducteurs Professionels (AMTP), Translatorscafe.com, ATN / APTS, ASETRAD
ÉquipesMorrocan Translators Team
Logiciels Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Macromedia FreeHand, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Subtitle Workshop, Text United Software, Trados Studio
Site web https://oasis-for-translation-linguistic-services.negocio.site/?m=true
CV/Resume arabe (PDF), espagnol (PDF), anglais (PDF), français (PDF)
Events and training
Pratiques professionnelles Mustapha ACHIK respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Certified PROs.jpg

ٍI am an expert translator and interpreter with more than 17 years. I am fluent in several language combinations, including French, Arabic, Spanish, English and Catalan. I offer services such as translation, proofreading, editing, transcription, subtitling and dubbing. My specialties cover a wide range of fields, including tourism, law, science, medicine, journalism, literature, linguistics, history, education, environment, politics and religions.

With extensive professional experience, I have provided simultaneous interpretation for various events and conferences, including parliamentary meetings, colloquiums, round tables and training sessions on various topics such as social change, journalism, human trafficking and detection of document fraud. I have collaborated with renowned translation agencies and organizations, providing high-quality translation services.

I have a master's degree in Translation from the King Fahd School of Translation (located in Tangier, Morocco) (Abdelmalek Saadi University) and I am currently pursuing a doctorate in Didactics of Latin Languages and Cultures at the Mohammed V University-Rabat. I actively participate in academic and professional associations, being a founding member of the Moroccan Association of Iberian and Ibero-American Studies and holding positions in organizations related to translation.

I volunteer my translation skills for various humanitarian projects, translating documents related to children's rights, environmental initiatives, healthcare and community development.

My IT skills include proficiency in office automation tools and translation software such as Trados Studio and memoQ. He speaks Arabic, Amazigh, Spanish and French fluently, with intermediate command of Portuguese and basic knowledge of English and Catalan.

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 172
(Tout niveau PRO)


Principales langues (PRO)
espagnol vers arabe96
français vers arabe40
arabe vers espagnol20
français vers espagnol16
Principaux domaines généraux (PRO)
Droit / Brevets87
Autre44
Médecine18
Technique / Génie8
Affaires / Finance7
Points dans 2 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit (général)99
Médecine (général)18
Droit : contrat(s)16
Finance (général)8
Enseignement / pédagogie8
Autre7
Chimie / génie chim.4
Points dans 3 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects15
With client feedback4
Corroborated4
100% positive (4 entries)
positive4
neutral0
negative0

Job type
Translation15
Language pairs
espagnol vers arabe8
français vers arabe3
portugais vers arabe2
catalan vers arabe1
arabe vers espagnol1
Specialty fields
Droit (général)4
Histoire2
Tourisme et voyages1
Cuisine / culinaire1
Médecine : instruments1
Other fields
Autre3
Argot2
Pêche1
Mots clés : Traduction, relecture, révision, transcription, sous-titrage.




Dernière mise à jour du profil
Mar 11