Powwow: Toronto - Canada
| |
I'd like to make it but I'll be at work at 1:00 pm. Is the time fixed? | | | Suzanne Deliscar Canada Local time: 13:44 Member (2009) Spanish to English + ... Correction of Meeting Time - 7 PM | May 15, 2009 |
The time for the Powwow has always been 7 PM, but it showed up under the default time of 1 PM, which would be too early for most of us. So yes, the time is 7 PM on May 21/09. | | | Suzanne Deliscar Canada Local time: 13:44 Member (2009) Spanish to English + ... Looking Forward to Meeting at 7 PM! | May 21, 2009 |
For our Translator Spring Check-In...Please feel free to bring business cards and topics that you would like to discuss. Many of us made this our suppertime as well at our February meeting. For those of you unfamiliar with Richtree Market they have all kinds of dishes, from pasta to ice cream sundaes. If you have any trouble finding the location, please call me at (519) 215-1083. Happy Translating for the rest of day! | | | It was a pleasure meeting you! | May 22, 2009 |
Dear colleagues, It was a pleasure meeting you. I wish I could have stayed longer and spoken to everyone. My paternal grandfather was an Italian translator ans my maternal grandfather has translated a book from Farsi, so yesterday I really had the feeling: this is where I belong. Thank you Suzanne for organizing the event! Masha P.S. Could any of you recommend an English to French Translator who would be interested in taking some of my projects when I am overloaded. It c... See more Dear colleagues, It was a pleasure meeting you. I wish I could have stayed longer and spoken to everyone. My paternal grandfather was an Italian translator ans my maternal grandfather has translated a book from Farsi, so yesterday I really had the feeling: this is where I belong. Thank you Suzanne for organizing the event! Masha P.S. Could any of you recommend an English to French Translator who would be interested in taking some of my projects when I am overloaded. It could be a young and relatively unexperienced person but beautiful style is a must (I am specializing in consumer-oriented formats). Thank you in advance!!! ▲ Collapse | |
|
|
Suzanne Deliscar Canada Local time: 13:44 Member (2009) Spanish to English + ... Toronto Powwow Report - May 21, 2009 | Jun 20, 2009 |
Hello everyone, I submitted the Powwow report a few weeks ago, still waitiing for the Proz.com staff to approve it so that it is shows up on the powwow page. Suzanne | | | Suzanne Deliscar Canada Local time: 13:44 Member (2009) Spanish to English + ... Toronto May 2009 Powwow Report is up | Aug 21, 2009 |
Please see the powwow page to read the report. Suzanne (White) Deliscar | | | Suzanne Deliscar Canada Local time: 13:44 Member (2009) Spanish to English + ... Summer Siesta Powwow - August 28, 2009 | Aug 21, 2009 |
Hello everyone, We all had such a great time in May that it would be great to see all of you again at the Powwow scheduled next Friday, August 28, 2009, 7 PM, Richtree Market at 42 Yonge, Toronto. Hope to see some new and familiar faces, sign up at: http://www.proz.com/powwow/2804 Suzanne (White) Deliscar | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Powwow: Toronto - Canada TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |