Miembro desde Nov '16

Idiomas de trabajo:
inglés al portugués
español al portugués
portugués (monolingüe)
portugués al inglés

Bruna Leôncio
Subtitling | Education | Marketing

Barra do Piraí, Rio de Janeiro, Brasil
Hora local: 22:54 -03 (GMT-3)

Idioma materno: portugués Native in portugués
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews

 Your feedback
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Especialización
Se especializa en
Publicidad / Relaciones públicasMercadeo / Estudios de mercado
Internet, comercio-eCocina / Gastronomía
Construcción / Ingeniería civilCine, películas, TV, teatro
Viajes y turismoInformática (general)
Periodismo

Trabajo voluntario/ pro-bono Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 12, Preguntas respondidas: 9
Payment methods accepted PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 1
inglés al portugués: Sample #1
General field: Mercadeo
Texto de origen - inglés
You will take pleasure in the luxury and comfort, which only XXX hotel can deliver, right from the arrival.
XXX offers absolute solitude in indoor infinity pools overlooking the YYY, steam rooms and plunge pools, saunas, Jacuzzis and treatment rooms.
Additional facilities include a fitness center with advanced cardiovascular and resistance training equipment, squash court, etc.
Unlimited access and use of the spa and fitness facilities (high-end gyms, changing rooms, steam room, plunge pool, saunas, Jacuzzi and indoor infinity pools), outdoor swimming pool and private beach, group fitness classes, and snooker room.
Applicable for full year membership plan only is one special occasion buffet dinner for two.
Shish taouk marinated chicken wrap:
Pineapple, Crisp Iceberg, Hummus, Eggplant Caviar.
Penne pasta with three cheeses.
Grilled tasmanian salmon fillet.
Gruyere, Gorgonzola and Reggiano Parmesan Sauce.
All main courses are served with your choice of a starch, a vegetable and a sauce.
Please ask our service staff for gluten-free sandwich option.
All prices are in GBP and inclusive of 13% service charge and 8% municipality fee.
The dress code in our restaurants is elegant. Gentlemen are requested to wear a long trouser, elegant jeans, shirt with collar and closed shoes.
In the event of a non-arrival in the restaurant or a cancellation being received on the same day, GBP 110.00 per person will be charged to your credit card; however cancellation fees vary according to the restaurants.
Traducción - portugués
Desde o momento da chegada, você vai se encantar com o luxo e o conforto encontrados apenas no hotel XXX.
XXX oferece privacidade absoluta em piscinas, saunas a vapor e seca, Jacuzzis e salas de massagens. Além disso, as piscinas infinitas são cobertas e têm vista para o YYY.
As instalações adicionais incluem um centro fitness com equipamentos modernos voltados tanto para musculação quanto para exercícios aeróbicos, salas de squash etc.
O acesso e o uso são ilimitados nas academias de ponta, nos vestiários, nas saunas, nas piscinas internas e externas, nas banheiras de hidromassagem, na praia particular, na sala de jogos, nas aulas de ginástica etc.
Você pode aderir a um plano especial de um ano e obter jantares para duas pessoas estilo bufê.
Wrap de frango marinado no iogurte:
Abacaxi, alface iceberg, húmus, caviar de berinjela.
Penne aos três queijos.
Filé de salmão da tasmânia grelhado.
Molho de parmesão, gorgonzola e gruyère.
Todos os pratos principais são servidos com um molho, uma porção de carboidrato e outra de legumes. Tudo escolhido por você.
Caso deseje uma opção sem glúten, solicite aos atendentes.
Todos os preços estão em libras esterlinas (£) e incluem 13% da taxa de serviço e 8% da taxa de turismo.
Em nosso restaurante, a vestimenta deve ser elegante. Os cavalheiros devem vestir calças, camisa com colarinho e sapatos sociais.
Para não comparecimentos ou cancelamentos de última hora, será cobrada uma taxa de £ 110,00 por pessoa; em outras circunstâncias, as taxas de cancelamento variam de restaurante para restaurante.

Formación en el ámbito de la traducción Graduate diploma - Estácio de Sá - UNESA (ongoing)
Experiencia Años de experiencia: 10 Registrado en ProZ.com: May 2013 Miembro desde Nov 2016
Credenciales N/A
Miembro de ABRATES (Brazilian Association of Translators and Interpreters)
Software Across, Adobe Acrobat, Aegisub, Amara, CafeTran Espresso, EZTitles, Fluency, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, SDL Trados Studio 2015, Memsource, OmegaT, MemoQ , Passolo, Powerpoint, Smartcat, Smartling, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Trados Studio
URL de su página web http://www.brunaleoncio.com
Prácticas profesionales Bruna Leôncio apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio
Hello! My name is Bruna.

People say that a translator needs to know the target language amazingly well in order to convey meanings and deliver just the right message. I completely agree. That's why I got my undergraduate degree in Linguistics & Literature (English and Brazilian Portuguese), with Major in Teaching and Education, in 2010. Currently, I'm a graduate student in the field of English translation.
Este miembro obtuvo puntos KudoZ al ayudar a otros traductores a traducir términos de nivel PRO. Haga clic en total(es) de puntos para ver los términos traducidos.

Total de ptos. obtenidos: 12
(Todos de nivel PRO)


Idioma (PRO)
inglés al portugués12
Campos generales con más puntos (PRO)
Arte/Literatura4
Medicina4
Negocios/Finanzas4
Campos específicos con más puntos (PRO)
Negocios / Comercio (general)4
Poesía y literatura4
Medicina (general)4

Ver todos los puntos obtenidos >
Palabras clave: translation, Spanish, English, Brazilian Portuguese, subtitling, proofreading, copywriting, editing, marketing, gastronomy


Última actualización del perfil
Sep 1, 2023



More translators and interpreters: inglés al portugués - español al portugués   More language pairs