This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Apr 27, 2022 (posted viaProZ.com): Editing TED Talk subtitles English-English and Polish-English for TED Translators. This is a volunteer project but I love the challenge it provides!...more, + 7 other entries »
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
In my opinion, translating is challenging, fun and educational. With my master's in English linguistics and literature from UMCS, Poland, and after nearly two decades in marketing, copy writing and editing, I have a solid foundation and plenty of experience. Although my expertise is in marketing, education and humanities, I have often assisted my colleagues with science, arts and music research translating source materials from Polish to English and vice versa. I fully commit to every assignment because I want to be proud of the product I deliver to my client.
Keywords: polish, translator, marketing, research, education, music, travel, business