原创:雕哥翻译的美国乡村音乐歌词-没有啤酒的酒吧-Bar With No Beer
ناشر الموضوع: Igor Lee
Igor Lee
Igor Lee  Identity Verified
الصين
Local time: 00:11
عضو (2012)
أنجليزي إلى صيني
+ ...
Dec 8, 2012

这首歌由Tom T Hall 演唱,旋律优美,在周末清晨或夜晚听这首歌,会别有一番休闲的感觉。

听歌地址:http://www.kuwo.cn/yinyue/2342485/

歌词翻译如下:

The beachcomber works by the ocean all day
流浪汉的工作就是整天在海边把破烂捡扒,
He gets what the tourists and the sea throw away
游客丢的还有大海漂来的,他都要去划拉。
He's hot and he's thristy and the wor
... See more
这首歌由Tom T Hall 演唱,旋律优美,在周末清晨或夜晚听这首歌,会别有一番休闲的感觉。

听歌地址:http://www.kuwo.cn/yinyue/2342485/

歌词翻译如下:

The beachcomber works by the ocean all day
流浪汉的工作就是整天在海边把破烂捡扒,
He gets what the tourists and the sea throw away
游客丢的还有大海漂来的,他都要去划拉。
He's hot and he's thristy and the words hurt his ears
酷热干渴都不怕,但是有句话雷到了他
When they tell him he stopped in a bar with no beer
人们告诉他,你进了一间没有啤酒的酒吧

It's lonesome away from your kinfolks at home
远离亲朋好友欢聚的家
By the campfires at night where the buffalo roam
那里有篝火还有水牛溜达慢悠悠
But there's nothin' so lonesome, so morbid or drear
世上还有比这更孤独、恐怖、悲催的吗
Then to sit on a stool in a bar with no beer
在没有啤酒的酒吧里,坐在凳子上发傻

There's a dog on the sidewalk for his master he waits
一只狗在行人路旁等主人喊它
But his boss is inside drinkin' wine with his mates
但它的主人却在内间和哥们把红酒灌下
He hurries for cover and cringes in fear
它只好一边躲着,龟缩一团
Ain't no place for a dog 'round a bar with no beer
没有啤酒的酒吧,连狗都不宜久留啊


Now Billy the barfly, first time in his life
比利这个酒鬼,有生以来第一次,
He went home cold sober to his lovin' wife
不带酒气,回家见爱妻,
He walks in the kitchen, she says, you're early, my dear
他走进厨房,爱妻说‘哇,你回来的真早啊’
He breaks down and tells her, the bar's got no beer
他情不自禁哭着说‘哎,这个酒吧没有啤酒啦’

The owner is anxious for the beer man to come
酒吧老板等送酒人等得直发慌,
There's a far away look on the face of the bum
从他表情上可以看出,一时半会儿是没指望,
The waitress is cranky, she says, it's lonely in here
女服务员也烦躁不安,她说,这下好冷清啊
What a terrible place is a bar with no beer
没有啤酒的酒吧,太糟糕啦

Well, I've had me some trouble, I've had me some pain
哎,哥什么麻烦都遇到过,什么苦都受过,
Been locked up in the cold and left out in the rain
酷寒中监也坐过,雨中也露宿过,
I fought with the law but there's one thing I fear
我也不怕犯法,但是只有一件事情让哥头皮发麻
To get stuck in a town in a bar with no beer
那就是,困在一间没有啤酒的酒吧





[修改时间: 2012-12-08 02:38 GMT]

[修改时间: 2012-12-08 02:41 GMT]

[修改时间: 2012-12-08 03:37 GMT]

[修改时间: 2012-12-09 00:26 GMT]
Collapse


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
الولايات المتحدة
Local time: 12:11
عضو (2006)
أنجليزي إلى صيني
+ ...
A Bar With No Beer 啤酒都無滴的酒吧 Dec 8, 2012

http://www.youtube.com/watch?v=dOIFY0nBux8

好歌

[Edited at 2012-12-09 02:49 GMT]

[Edited at 2012-12-09 02:50 GMT]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
الولايات المتحدة
Local time: 11:11
صيني إلى أنجليزي
+ ...
hurries for cover Dec 8, 2012

Sorry, I didn't read the edited post. I was going by the original received in my inbox. (Didn't read it carefully either 'cause I just got up and was still bleary-eyed.)


[Edited at 2012-12-08 17:26 GMT]


 
Igor Lee
Igor Lee  Identity Verified
الصين
Local time: 00:11
عضو (2012)
أنجليزي إلى صيني
+ ...
بادئ الموضوع
多谢宝贵意见 Dec 9, 2012

多谢楼上2位大哥宝贵意见,我也是综合大家的意见,进行了进一步update,呵呵。

翻译歌词,既是休闲,又是提高啊。


 
Igor Lee
Igor Lee  Identity Verified
الصين
Local time: 00:11
عضو (2012)
أنجليزي إلى صيني
+ ...
بادئ الموضوع
哈哈,相信你们的意见绝对有价值 Dec 9, 2012

相信你们的意见绝对有价值,我老婆也怀孕7个月了,我每天给她放乡村音乐,同时进行音乐和英语的胎教,呵呵。


wherestip wrote:

Sorry, I didn't read the edited post. I was going by the original received in my inbox. (Didn't read it carefully either 'cause I just got up and was still bleary-eyed.)


[Edited at 2012-12-08 17:26 GMT]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
الولايات المتحدة
Local time: 11:11
صيني إلى أنجليزي
+ ...
Congratulations Dec 9, 2012

Lee (CAT USER) wrote:

相信你们的意见绝对有价值,我老婆也怀孕7个月了,我每天给她放乡村音乐,同时进行音乐和英语的胎教,呵呵。



Lee,

Congratulations on the great news!

I'm glad you could take some lighthearted ribbing. While I really don't believe in nitpicking another poster's work to death, I also think it's helpful to make a few suggestions when the understanding in some places is noticeably off.

I have to say it feels especially rewarding when the poster has an open mind and is not overly sensitive.


[Edited at 2012-12-09 13:22 GMT]


 
Igor Lee
Igor Lee  Identity Verified
الصين
Local time: 00:11
عضو (2012)
أنجليزي إلى صيني
+ ...
بادئ الموضوع
翻译文章就好像雕刻,要不停的修饰打磨才行 Dec 9, 2012

谢谢大哥的祝福:)

我觉得翻译文章就好像雕刻,要不停的修饰打磨才行。

一起加油,共同进步啊~

wherestip wrote:

Lee (CAT USER) wrote:

相信你们的意见绝对有价值,我老婆也怀孕7个月了,我每天给她放乡村音乐,同时进行音乐和英语的胎教,呵呵。



Lee,

Congratulations on the great news!

I'm also glad you could take some lighthearted ribbing. I really don't believe in nitpicking another poster's work to death, but I also think it's helpful to the poster to make a few suggestions when the understanding of some place is off.

I have to say it's especially pleasing when the poster has an open mind and is not overly sensitive.


 
James_xia
James_xia  Identity Verified
الصين
أنجليزي إلى صيني
+ ...
Rap Dec 10, 2012

Lee (CAT USER) wrote:


Well, I've had me some trouble, I've had me some pain
哎,哥什么麻烦都遇到过,什么苦都受过,
Been locked up in the cold and left out in the rain
酷寒中监也坐过,雨中也露宿过,
I fought with the law but there's one thing I fear
我也不怕犯法,但是只有一件事情让哥头皮发麻
To get stuck in a town in a bar with no beer
那就是,困在一间没有啤酒的酒吧



Lee译的中文用词挺风趣,算不算有点美国黑人的Rap风吧?:D


 
Igor Lee
Igor Lee  Identity Verified
الصين
Local time: 00:11
عضو (2012)
أنجليزي إلى صيني
+ ...
بادئ الموضوع
仅供娱乐,特别喜欢挺乡村音乐,呵呵 Dec 10, 2012

James_xia wrote:

Lee (CAT USER) wrote:


Well, I've had me some trouble, I've had me some pain
哎,哥什么麻烦都遇到过,什么苦都受过,
Been locked up in the cold and left out in the rain
酷寒中监也坐过,雨中也露宿过,
I fought with the law but there's one thing I fear
我也不怕犯法,但是只有一件事情让哥头皮发麻
To get stuck in a town in a bar with no beer
那就是,困在一间没有啤酒的酒吧



Lee译的中文用词挺风趣,算不算有点美国黑人的Rap风吧?:D



呵呵,我性格可能也比较好玩吧,主要是平时爱听乡村音乐,又好听又学英语:)

也欢迎各位大哥兄弟们多多推荐好听的乡村音乐啊


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

مشرفو هذا المنتدى
Rita Pang[Call to this topic]
David Lin[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

原创:雕哥翻译的美国乡村音乐歌词-没有啤酒的酒吧-Bar With No Beer






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »