This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I've got a client who recognizes the issue and even pays out without match discounts, but perseveres in trying to populate a messed-up translation memory. This thing shows 90+% matches between grammatically incorrect vernacular where a mental patient is talking about his issues and pieces of bureaucratic cover letter templates for applications for permits.
There's literally not a word in common. Some aren't even remotely close in length.
Any idea how this is happening?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Daryo United Kingdom Local time: 02:22 Serbian to English + ...
Maybe ...
Dec 8, 2021
Adieu wrote:
I've got a client who recognizes the issue and even pays out without match discounts, but perseveres in trying to populate a messed-up translation memory. This thing shows 90+% matches between grammatically incorrect vernacular where a mental patient is talking about his issues and pieces of bureaucratic cover letter templates for applications for permits.
There's literally not a word in common. Some aren't even remotely close in length.
Any idea how this is happening?
Maybe that proves the bureaucratic jargon makes about as much sense as the verbal effusion of mental patients?
Or the software was tweaked a bit too much in favour of agencies, in an effort to beat the competition?
One of these explanations ought to make sense...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Grigori Gazarian Mexico Local time: 19:22 Member (2021) Spanish to Russian + ...
Tags, maybe?
Dec 8, 2021
Adieu wrote:
There's literally not a word in common. Some aren't even remotely close in length.
Any idea how this is happening?
Are there many tags? Not sure, but I think memoQ's algorithms also consider similar tags. Just a wild guess.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.