This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Claudia Alvis Peru Local time: 23:29 Member Spanish + ...
Oct 18, 2022
Hello.
I am working on a server-based project the termbase has a lot of empty translations. Is it possible to hide those terms with empty translations from the Translation results window?
Thanks.
Clau
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Thomas T. Frost Portugal Local time: 05:29 Danish to English + ...
Yes
Oct 18, 2022
Double-click on the eye, then uncheck the highlighted tick box.
Tomás Cano Binder, BA, CT
Claudia Alvis
Grigori Gazarian
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Alvis Peru Local time: 23:29 Member Spanish + ...
TOPIC STARTER
Thanks!
Oct 18, 2022
Years of using the software and I had no idea that setting existed! Thanks, you just made my life so much easier.
Clau
Jan Truper
Grigori Gazarian
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Claudia Alvis wrote: Years of using the software and I had no idea that setting existed! Thanks, you just made my life so much easier.
Exactly my thoughts. I use memoQ since 2009 and I keep learning about these little things!
My tip today: Ctrl+Shift+F with text selected places the phrase in the source or target search boxes. A real time saver in larger projects where you want to check things for consistency!
Thomas T. Frost
Stepan Konev
Erwin van Wouw
Claudia Alvis
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.