Need help with glossaries in Google Translate v3 (AutoML)
Thread poster: Michael Beijer
Michael Beijer
Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:35
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
Feb 27, 2023

Has anyone here managed to get the custom glossary feature working with the ‘Google Cloud Translation Advanced’ plugin in memoQ?

I've also asked over in the memoQ forum: ...
See more
Has anyone here managed to get the custom glossary feature working with the ‘Google Cloud Translation Advanced’ plugin in memoQ?

I've also asked over in the memoQ forum: https://groups.io/g/memoQ/topic/json_file_for_advanced_google/81647783?p=Created,,,20,1,20,0::recentpostdate/sticky,,,20,2,0,81647783,previd%3D1677521812623198732,nextid%3D1673522223903998941&next=1
Collapse


kira zagorodnaya
 
Michael Beijer
Michael Beijer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:35
Member (2009)
Dutch to English
+ ...
TOPIC STARTER
OK, I seem to be getting somewhere, sort of. Feb 27, 2023

See:

https://groups.io/g/memoQ/topic/json_file_for_advanced_google/81647783?p=Created,,,20,1,20,0::recentpostdate/sticky,,,20,2,0,81647783,previd%3D1677538178279586611,nextid%3D1673522223903998941&next=1

AutoML


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Need help with glossaries in Google Translate v3 (AutoML)






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »