This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Michael Kelly France Local time: 17:35 Member (2022) German to English + ...
Mar 11
The agency sent a provisional version of a Word, saying they needed a post-editing done. Then the next day they sent me a Trados Package which apparently was based on another version, one day later. So I had the right SDLXliff. At some point Trados asked me where the source file was. At that point, I clicked on the old file, at the time not realising that there was a difference in versions. Then I carried on working. Is there any way to undo that choice, i.e. change... See more
The agency sent a provisional version of a Word, saying they needed a post-editing done. Then the next day they sent me a Trados Package which apparently was based on another version, one day later. So I had the right SDLXliff. At some point Trados asked me where the source file was. At that point, I clicked on the old file, at the time not realising that there was a difference in versions. Then I carried on working. Is there any way to undo that choice, i.e. change the source file it is referring to? If so, where do I need to click?
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.