ProZ.com se wêreldwye gids van vertalingdienste
 The translation workplace
Ideas
You are not logged-in. Login now to submit a quote »

Telephone Interpretation

Gepos: Jun 19, 2017 16:53 GMT   (GMT: Jun 19, 2017 16:53)

Job type: Tolkwerksgeleentheid
Services required: Interpreting, Consecutive, Interpreting, Phone


Tale: uit Engels in Deens, uit Engels in Fins, uit Engels in Grieks, uit Engels in Japannees, uit Engels in Koreaans, uit Engels in Nederlands, uit Engels in Noors, uit Engels in Tsjeggies

Taakbeskrywing:

Hello,

We are a translation and interpretation agency located in Toronto, Canada, and we are looking for interpreters that want to collaborate with us in a future project for telephone interpretation through an telephone application. If you are interested in working for us as a freelance interpreter, please let us know by replying to this message.

After that we will send you an email with more information about how to become a freelance interpreter in our system.

At this moment we are only collecting information from those who are interested. Please only reply if you want to hear more about it.

Thanks

Axel.

Poster country: Kanada

Diensverskaffer-tekening (gespesifiseer deur werksgeleentheidplaser):
Lidmaatskap: Nielede kan ná 12 uur kwoteer
info Voorkeur-moedertaal: Doeltaal(e)
Onderwerp: Algemeen / gesprekke / groete / briewe
Kwotasiespertyd: Jun 30, 2017 16:00 GMT
Aangaande die uitkontrakteerder:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: Sign in to see outsourcer contact information.

Die uitkontrakteerder het versoek dat hierdie werksgeleentheid nie elders herpos word nie.



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
Protemos translation business management system
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.