Quoting deadline expired The quoting deadline for this job passed at May 7, 2024 16:00 GMT. Data entry (数据输入) Zadáno: Apr 12, 2024 02:23 GMT (GMT: Apr 12, 2024 02:23) Upozornění a žádost o schválení byly odeslány: Apr 12, 2024 10:38 GMT Job type: Potenciální zakázka Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Voiceover, Summarization, Education, Interpreting, Chuchotage/Whispering, Interpreting, Liaison, Interpreting, Phone, Transcription, Copywriting, MT post-editing, Transcreation, Subtitling, Captioning, Subtitling, Checking/Editing/QC, Data entry (数据输入) (other) Confidentiality level: HIGH Jazyky: angličtina, francouzština, italština, němčina, portugalština, španělština Popis zakázky: 数据输入:
英文及欧洲语种扫描文件内容输入客户系统,如财务报表。
工作量: 每天8小时,每个月的每个工作日,按小时计费,能做的请联系。
公司: 深圳市昆仲科技有限公司长沙分公司。联系人: Joan Pang. QQ: [HIDDEN]2. Payment terms: 30 dnů od data fakturace. Poster country: Čína Kritéria výběru poskytovatele služeb (určuje zadavatel zakázky): Členství: Nečlenové mohou zasílat nabídky po 12 hodinách Preferovaný rodný jazyk: Cílové jazyky Obor: Podnikání/obchod (obecně) Preferované místo pobytu předkladatele nabídky: Čína Termín odeslání nabídky: May 7, 2024 16:00 GMT O zadavateli: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.6 out of 5 Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed. Počet obdržených nabídek: 137 angličtina: | 37 | francouzština: | 23 | španělština: | 28 | portugalština: | 24 | němčina: | 12 | italština: | 13 |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Trados Studio 2022 Freelance |
---|
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
|
|
|