Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
*** libreta de paso por aduana / servicio de desvare***
English translation:
membership card / customs passbook
Added to glossary by
Xenia Wong
Aug 20, 2006 14:55
17 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
*** libreta de paso por aduana / servicio de desvare***
Spanish to English
Other
Business/Commerce (general)
Benefits
Es una identificación ofrecida por miembros del Automóvil Club de Colombia (ACC) para mover el auto de un país a otro. Lo ofrecen otros clubs también.
Este debe tener un nombre específico en inglés.
Entiendo que "desvare" podría ser ayuda "mecánica" pero no conozco la frase más utilizada.
Este debe tener un nombre específico en inglés.
Entiendo que "desvare" podría ser ayuda "mecánica" pero no conozco la frase más utilizada.
Proposed translations
(English)
4 | membership card / customs passbook | Janet Ross Snyder |
4 | carnet/ breakdown assistance / roadside assistance | Jane Ashford (X) |
Proposed translations
1 day 2 hrs
Selected
membership card / customs passbook
The Automobile Club of Canada offers emergency roadside assistance. To prove that you are a member, you carry a membership card or a CAA card.
The small booklet in which deposits and withdrawals to a bank account are recorded is called a passbook. You could use the same term to refer to a booklet where border crossings are recorded.
The small booklet in which deposits and withdrawals to a bank account are recorded is called a passbook. You could use the same term to refer to a booklet where border crossings are recorded.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much. I went with customs passbook. Thanks to Jane also for her contribution."
2 hrs
carnet/ breakdown assistance / roadside assistance
Libreta de paso por aduana = carnet/carnet de passages en douanes/CPD - parece ser el nombre internacional. Las paginas siguientes lo explican:
http://www.rac.co.uk/web/knowhow/going_on_a_journey/driving_...
http://www.go-overland.com/indy/articles/carnet.php
Servicio de desvare = breakdown assistance (UK English); Creo que en EEUU eso seria "roadside assistance" o "emergency road service".
Espero que esto te ayude. (o:
http://www.rac.co.uk/web/knowhow/going_on_a_journey/driving_...
http://www.go-overland.com/indy/articles/carnet.php
Servicio de desvare = breakdown assistance (UK English); Creo que en EEUU eso seria "roadside assistance" o "emergency road service".
Espero que esto te ayude. (o:
Something went wrong...