Sep 22, 2006 14:36
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

si duda...

Spanish to English Social Sciences Cinema, Film, TV, Drama
This text seems to be littered with mistakes. I am pretty sure that "n" has been missed out and it should be "sin duda". Can anyone confirm? Also "transfondo" should be "trasfondo".

Also, this doesn't seem like a proper sentence to me. Can anyone confirm?

Si duda, la verdadera historia y el transfondo real y social, que se esconde tras los mítos de Rocky, One Million Dollar baby o Cinderlla Man, para que no nos acabemos quedando con un concepto equivocado de las cosas.

Draft: Without doubt, the true story and the real, social background, which are hidden behind the myths of Rocky, One Million Dollar Baby or Cinderella Man, so that we don’t end up with a false impression of things.

Proposed translations

+3
9 mins
Selected

Undoubtedly ... MILLION Dollar ...

I have one true correction and some suggestions. The film title is "Million Dollar Baby". It isn't a sentence, so if you have some leeway to fix the writing, perhaps:
Undoubtedly, we need to see the the true story, and the reality and social background, that are hidden by [the movies], so that we do not end up with false notion of the way things are.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-09-22 14:49:31 GMT)
--------------------------------------------------

Typo corrections: see the true and "with A false notion" (off to get more coffee!)
Peer comment(s):

agree TRANZsmart
19 mins
thank you!
agree Albert Giralt (X) : estoy de acuerdo, la cuestión era introducir el verbo que le faltaba a la frase. Puede ser "need to see" o "it's important to consider"...
21 mins
yes, "it's important to consider" seems appropriate here -- thank you.
agree Susy Ordaz
3 hrs
thank, Suzy!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "A great help - thanks Patricia!"
1 min

Stick with your draft

+
Something went wrong...
54 mins

sin duda... and... I suspect that "y el transfondo" should be "es el transfondo"...

and, I believe the titel is "Million Dollar Baby", not "One Million Dollar Baby"... so I suggest:

Without a doubt, the true story [is] the real social background hidden behind the myths of Rocky, Million Dollar Baby or Cinderella Man, so we shouldn't end up with a false impression of things.

If that's taking too much liberty, then go with

Without a doubt, the true story and the real social background, which are hidden behind the myths of Rocky, Million Dollar Baby or Cinderella Man, so that we don’t end up with a false impression of things
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search