Apr 26, 2008 23:08
16 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
alije
Spanish to English
Law/Patents
Ships, Sailing, Maritime
Law
I am translating a bill of lading and there appears " Siempre que se produzcan bajantes que dificulten la navegación, por suya causa la compañia se vea obligada a emplear elementos de alije...."
Proposed translations
(English)
4 +1 | load-lightening | Rajesh Narula |
3 | unload/unloading [alijar] | Terry Burgess |
Proposed translations
+1
23 mins
Selected
load-lightening
From the verb "alijar" = "to jettison" or "to lighten" or "to unload".
NB: "alijar" can also mean: (a) "to land" (as in: "to bring someone or something from a water-borne craft to land"); or (b) "to smuggle ashore".
NB: "alijar" can also mean: (a) "to land" (as in: "to bring someone or something from a water-borne craft to land"); or (b) "to smuggle ashore".
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
14 mins
unload/unloading [alijar]
No encuentro "alije" por ningún lado. Lo más cercano que encuentro es "alijar": Véase:
[ alijar ÞA1 vt
a ‹ contrabando › to smuggle ashore, land
b ‹ carga/embarcación › to unload
Y al menos que trate esto del contrabando, verás si estoy bien..o nó.
Saludos:-)
[ alijar ÞA1 vt
a ‹ contrabando › to smuggle ashore, land
b ‹ carga/embarcación › to unload
Y al menos que trate esto del contrabando, verás si estoy bien..o nó.
Saludos:-)
Something went wrong...