Jul 30, 2008 18:34
15 yrs ago
Spanish term

Acompañamiento Redacción

Spanish to English Social Sciences International Org/Dev/Coop Global Fund Projects
Acompañamiento Redacción de ley 972. Estrategias para reducción de costos y ampliación del acceso.

This is from a list of projects and initiatives designed to fight HIV in South America. This is one of the measures to be taken. I think this is some legal term that I am unfamiliar with. Any suggestions would be much appreciated, and apologies that I do not have more context. And thanks in advance. International/S. American Spanish to neutral English.

Discussion

Joss Heywood Jul 30, 2008:
Just an idea - "acompañamiento" is often used by consultants to describe their work helping with the drafting of bills.

Proposed translations

3 mins
Selected

Accompanying Draft Bill

- this is what I think it means
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hi everyone. Went for Lisa's suggestion and highlighted it for the proofreaders so that they could double check. Thanks everyone. :)"
+2
4 mins

accompanying text??

Hi Kate.
This may be a possibility and there are several hits for it on Google.
Luck:-)
t
Peer comment(s):

agree Egmont
29 mins
Muchas gracias, AVRVM:-)
agree Cecilia Della Croce
3 hrs
Muchas gracias, Cecilia:-)
Something went wrong...
49 mins

Follow-up measures to Colombian Law 972

Hi, I think I your text online, so it provides more context:

http://www.universia.net.co/vih-sida/view-document/documento...

This Law was passed in 2005, so I don´t think they´re talking about the draft.

http://www.secretariasenado.gov.co/leyes/L0972005.HTM

It probably refers to "medidas de acompañamiento", i.e. measures to be taken to implement the Law or to improve its effects.

This example is not related to your context but it shows that the expression "medidas de acompañamiento" is quite common (UE web site):

". El presente informe examina los progresos realizados en esos ámbitos, resaltando los principales logros y poniendo de manifiesto qué puntos débiles quedan por resolver, así como las medidas de acompañamiento necesarias para la integración sin problemas del país a la UE."
Something went wrong...
12 hrs

Consultancy on drafting [of Law 972]

I agree with Joss.

I recently turned in a long translation on a Global Fund project, and that's the way I interpreted it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search