Glossary entry

Spanish term or phrase:

fuerza de compresion

English translation:

compressive force

Added to glossary by Nikki Graham
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-02-26 19:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 23, 2010 14:58
14 yrs ago
8 viewers *
Spanish term

fuerza de compresion

Spanish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Mining tunnel
This is the context:

La fuerza máxima de compresión que se produce en la junta radial es de 867,11 t/m. Should if be compression strength or force?
Change log

Feb 26, 2010 23:44: Nikki Graham changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "fuerza de compresion"" to ""compressive force""

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

compressive force

I am no expert. However, I think it's compressive force, because compressive strength = resistencia a la compresión, and they are not the same.

The compressive strength of a material is the compressive force per unit area that it can withstand. This is in contrast to the more commonly measured tensile strength. ASTM D695 is the standard test method in the USA. The figure below, from Quadrant Engineering Plastic Products, shows the test geometry.
http://www.matweb.com/reference/compressivestrength.aspx

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-23 16:05:41 GMT)
--------------------------------------------------

Compressive strength of masonry is an important performance characteristic used by engineers in the design of masonry structures. Defined as the maximum compressive force resisted per unit of net cross-sectional area of masonry, the compressive strength of masonry must equal or exceed the specified compressive strength of masonry, f'm, used in the structural design. Building codes limit allowable stresses in masonry to a percentage of f'm.
http://www.cement.org/bookstore/profile.asp?itemid=IS276
Peer comment(s):

agree Sergio Campo : You are right, Nikki, and you got there first. Cheers
6 mins
agree Emma Ratcliffe
1 hr
agree asptech
3 hrs
Thanks everyone for your confirmation
agree eski
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
-1
3 mins

compression stress

maximum compression stress exerted on the radial joint...
Peer comment(s):

disagree asptech : "stress" is force per surface unit, here it is force per length unit.
4 hrs
Could it be M2? Cant't understand per Tons linear M on a joint
Something went wrong...
-1
5 mins

Compressive strength

Peer comment(s):

disagree asptech : "force", not "strength" (resistencia)
4 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

compressive/compression force

A "fuerza" in spanish is a "force" in english. The unit used here (t/m, tons per meter) is a unit of force per unit length of radial joint, but is still a unit of force. Stress is a measure of force per unit area ("tensión" in spanish). Stress units, in the same system used here, would be T/m2. Strength, although is measured in force units, is the capacity of a material to resist a force ("resistencia" in spanish). The text is not speaking about the strength of the joint, but of the maximum force applied.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-23 16:06:38 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, it should say "Strength, although is measured in stress units..."
Peer comment(s):

agree Nikki Graham : :-) I think we posted at the same time
4 mins
I think you beat me to it. Thanks.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search