German term
Trinkfläschchen
Se trata de esos botellines que emplean los deportistas, con una boquilla dosificadora, para rehidratarse con agua o alguna bebida isotónica después de un esfuuerzo y que ahora se han puesto de moda en dietética.
Trinkfläschchen | Ellen Kraus |
Proposed translations
bidón / bote (de agua)
http://www.decathlon.es/ES/bidones-portabidones-ciclismo-230...
http://www.bicis.es/catalog/index.php?cPath=29_87
http://www.bicimarket.com/Accesorios-Bidon-c20254.html
--------------------------------------------------
Note added at 1 day11 hrs (2010-10-21 20:12:39 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias, Pablo!
neutral |
Helena Diaz del Real
: Lo siento pero para mí eso de bidón me suena a gasolina. Y lo de bote de agua, a colchoneta (o similares) para los niños en las playas, aunque lo digan en tiendas especializadas. Lo siento y no te enfades. Un saludo, Helena
23 mins
|
Estoy de acuerdo contigo, pero yo no les he puesto el nombre. Eso habría que hablarlo con los profesinales del ramo.
|
Botellín
así lo pondría yo.
Lo de "dosificador" me parece redundante porque en mi opinión, eso es precisamente lo que indica el diminutivo que hay como sufijo.
Un saludo,
Helena
agree |
Thomas Hirsch
: así llamamos también las botellas pequeñas de agua cuando son de plástico.
39 mins
|
Thomas te lo agradezco mucho. Un saludo, Helena
|
minibotellas dosificadoras (de plástico)
Botella ergonómica con boquilla deportiva
El botellín de 75 cl. Éste tiene un novedoso sistema de apertura, en cuanto a botellines es el que más uso porque es bastante cómodo, se le llama Sport Pack porque al tener este sistema tan cómodo es muy recomendado para llevártelo a correr o a prac
Botella deportiva con forma ergonómica, fácil apertura con la boca, guía de medidas en el lateral, goma para mejor agarre, logo impreso.
Botellín / Botella
http://www.decathlon.es/ES/botella-iso-light-0-7-l-6188608/
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=botellín
Botellita con boquilla dosificadora
Reference comments
Trinkfläschchen
Orthomolar Trinkfläschchen
Orthonorm f Trinkfläschchen. orthonorm® f ist ein diätetisches Lebensmittel für besondere medizinische Zwecke (bilanzierte Diät). orthonorm® f zur ...
www.orthoversand.de/.../orthomolar_trinkflaeschchen.html
agree |
MMUlr
: wunderbar, da bin ich ja quasi zu Hause :-) aber am besten die offizielle Seite und dieses Produkt: http://www.orthomol.de/desktopdefault.aspx/tabid-56/173_read...
10 mins
|
neutral |
Helena Diaz del Real
: Ich denke, das Problem ist nicht zu wissen um was es geht, denn meiner Meinung nach ist es schon mehr oder weniger klar, sondern vielmehr wie es auf Spanisch richtig heisst... Schöne Grüße in die andere Alpenseite, Helena
41 mins
|
Discussion
bidón.
(Del fr. bidon).
1. m. Recipiente con cierre hermético, que se destina al transporte de líquidos o de sustancias que requieren aislamiento.
bote2.
(Cf. pote).
1. m. Recipiente pequeño, comúnmente cilíndrico, que sirve para guardar medicinas, aceites, pomadas, tabaco, conservas, etc.
La próxima vez, cierro la pregunta sin puntuar y punto pelota.
Fläschchen= bidón? Un bidón pequeño contiene por lo menos 5 litros.
Eso es para super-adictos.
Me imagino que beberse un bidón de 5 lts. te transforma en un bólido, la pregunta es: por cuanto tiempo? Es decir, cuanto tiempo se aguantaría corriendo (a pié o en bici), sin satisfacer alguna necesidad básica?
Para muestra: http://www.google.es/images?q=tomatodo&oe=utf-8&rls=org.mozi...
Hier eine spanische Übersetzung, dir mir dazu geläufig ist, mit Bild:
http://www.ojvides.com/productos.php?ln=1&id=7
--> vial bebible
:-)
Es interesante ver lo complicada que puede resultar una palabra tan común y aparentemente fácil como Trinkfläschchen.
Ready-to-drink vials
Meinst du eher dieser kl. Fläschchen, oder solche Elektrolytlösungen, wie z.B. von Gatorade? (das sind dann aber für mich eher "Flaschen" ... :-) )